TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRACE [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Typography
- Codes (Software)
- Music (General)
- Algebra
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 1, Anglais, brace
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A sign [{] used in writing or printing, chiefly for the purpose of uniting together two or more lines, words, staves of music, etc. 2, fiche 1, Anglais, - brace
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sometimes, but less correctly, used in plural to denote square brackets ... 2, fiche 1, Anglais, - brace
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Codes (Logiciels)
- Musique (Généralités)
- Algèbre
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accolade
1, fiche 1, Français, accolade
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Caractère typographique ({) employé à la verticale ou à l'horizontale pour réunir des lignes ou des colonnes. 2, fiche 1, Français, - accolade
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Códigos (Soporte lógico)
- Música (Generalidades)
- Álgebra
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- llave
1, fiche 1, Espagnol, llave
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 2, Anglais, brace
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
brace: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - brace
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vilebrequin
1, fiche 2, Français, vilebrequin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vilebrequin : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - vilebrequin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 3, Anglais, brace
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Then sloping braces well bedded in the bottom and fastened to the top of the posts, then strong stringers all the way on top and bottom, in front of the posts, then a pannel beautifully made of slats woven together with bark set in front of it all. 1, fiche 3, Anglais, - brace
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- piquet
1, fiche 3, Français, piquet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ces piquets étaient consolidés par d'autres piquets enfoncés en diagonale dans le lit de la rivière. On disposait ensuite, au sommet et à la base de la rangée de piquets, face côté en amont, deux solides longerons de façon à relier tous les piquets par le sommet et par la base. 1, fiche 3, Français, - piquet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Structural Framework
- Metal Framework Elements
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 4, Anglais, brace
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- wind brace 2, fiche 4, Anglais, wind%20brace
correct, normalisé
- storm bracing 3, fiche 4, Anglais, storm%20bracing
correct
- wind bracing 4, fiche 4, Anglais, wind%20bracing
correct, normalisé
- wind-bearing brace 5, fiche 4, Anglais, wind%2Dbearing%20brace
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
brace. A structural element that holds something in place ... such as a wind brace; ... 6, fiche 4, Anglais, - brace
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
brace. A diagonally placed structural member that withstands tension and compression, and often stiffens a structure against wind. 7, fiche 4, Anglais, - brace
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Design of bracing to resist forces induced by wind, seismic disturbances, and moving loads, such as those caused by cranes, is not unlike, in principle, design of members that support vertical dead and live loads. 8, fiche 4, Anglais, - brace
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Alghough used to resist different lateral forces, brace is often used specifically to resist wind loads and is often defined as such. 9, fiche 4, Anglais, - brace
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
wind brace: Term standardized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - brace
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Charpentes
- Éléments de charpentes métalliques
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contrevent
1, fiche 4, Français, contrevent
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pièce de contreventement 2, fiche 4, Français, pi%C3%A8ce%20de%20contreventement
correct, nom masculin, normalisé
- contreventement 3, fiche 4, Français, contreventement
correct, nom masculin, normalisé
- barre de contreventement 4, fiche 4, Français, barre%20de%20contreventement
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pièce de charpente de contreventement. 5, fiche 4, Français, - contrevent
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En principe, les contreventements sont des pièces qui ont pour objet d'assurer la stabilité de l'ensemble d'une construction soumise à l'effet de la poussée du vent, mais on a étendu le terme à la plupart des pièces qui assurent l'indéformabilité de la construction, qui maintiennent les pièces principales dans leur plan de pose. 4, fiche 4, Français, - contrevent
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme "barre de contreventement" semble appartenir en propre au domaine des charpentes métalliques. 6, fiche 4, Français, - contrevent
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pièce de contreventement et contreventement : Termes normalisés par l'ISO. 7, fiche 4, Français, - contrevent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Componentes de armazones metálicos
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- contraviento
1, fiche 4, Espagnol, contraviento
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Elemento que se utiliza para rigidizar una estructura contra la acción del viento. 2, fiche 4, Espagnol, - contraviento
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Orthodontics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- arch wire
1, fiche 5, Anglais, arch%20wire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- wire arch 1, fiche 5, Anglais, wire%20arch
correct
- brace 2, fiche 5, Anglais, brace
correct, voir observation
- orthodontic wire 3, fiche 5, Anglais, orthodontic%20wire
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A curved wire conforming to the labial or lingual surface of a dental arch in an orthodontic appliance. 4, fiche 5, Anglais, - arch%20wire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"brace": Nontechnical term, usually used in the plural and including connecting elements. 4, fiche 5, Anglais, - arch%20wire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Orthodontie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arc
1, fiche 5, Français, arc
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- arc dentaire 1, fiche 5, Français, arc%20dentaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fil ou bande d'acier ou d'or fixés aux dents d'une arcade dentaire, utilisés dans les traitements d'orthopédie dento-faciale. 1, fiche 5, Français, - arc
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 6, Anglais, brace
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appareil orthopédique
1, fiche 6, Français, appareil%20orthop%C3%A9dique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-05-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Ground-Drilling Facilities (Mining)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 7, Anglais, brace
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A stiffening member running at an angle, in the vertical plane, between two legs of a drill tripod or derrick. 2, fiche 7, Anglais, - brace
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sometimes improperly used to designate a stiffening member running in a horizontal plane between two legs of a drill tripod or derrick, which properly should be called a grit. 2, fiche 7, Anglais, - brace
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Installations de forage minier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrefiche
1, fiche 7, Français, contrefiche
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- contre-fiche 2, fiche 7, Français, contre%2Dfiche
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Croisillon dans un derrick, pièce oblique par rapport aux éléments principaux et donnant de la rigidité à leur assemblage. 1, fiche 7, Français, - contrefiche
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 7, Français, - contrefiche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 8, Anglais, brace
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Since many retraction systems require that the [landing] gear hinge, it must be fitted with some type of brace to hold the strut stable when down and locked. 1, fiche 8, Anglais, - brace
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrefiche
1, fiche 8, Français, contrefiche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contre-fiche 2, fiche 8, Français, contre%2Dfiche
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La contrefiche s'oppose à l'effort de flexion vers l'arrière. Elle se trouve soit à l'avant, soit à l'arrière de la jambe, articulée sur la structure. 1, fiche 8, Français, - contrefiche
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 8, Français, - contrefiche
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
contrefiche : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 8, Français, - contrefiche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Maneuvering of Ships
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 9, Anglais, brace
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- trim the yards 2, fiche 9, Anglais, trim%20the%20yards
verbe
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Manœuvre des navires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- brasser
1, fiche 9, Français, brasser
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- brasseyer 1, fiche 9, Français, brasseyer
verbe
- brasser les vergues 2, fiche 9, Français, brasser%20les%20vergues
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Orienter les vergues au vent au moyen des bras. 1, fiche 9, Français, - brasser
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Brasser carré, brasser en pointe, brasser à culer. 1, fiche 9, Français, - brasser
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-09-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sway brace
1, fiche 10, Anglais, sway%20brace
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- brace 1, fiche 10, Anglais, brace
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 10, La vedette principale, Français
- entretoise
1, fiche 10, Français, entretoise
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
entretoise : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie (ponts). 2, fiche 10, Français, - entretoise
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-05-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 11, Anglais, brace
nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 11, Anglais, - brace
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 11, Français, appui
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 11, Français, - appui
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Structural Framework
- Rough Carpentry
- Metal Framework Elements
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 12, Anglais, brace
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To prop up or support with braces. 2, fiche 12, Anglais, - brace
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Because wind may blow in all directions, the building ... must be braced for the wind load on the gables. 3, fiche 12, Anglais, - brace
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
brace. A structural element that holds something in place ... such as a wind brace. 4, fiche 12, Anglais, - brace
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Charpentes
- Charpenterie
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contreventer
1, fiche 12, Français, contreventer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- établir un contreventement 2, fiche 12, Français, %C3%A9tablir%20un%20contreventement
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Renforcer à l'aide d'un contreventement. 3, fiche 12, Français, - contreventer
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
(Techn.) Renforcer (une charpente) à l'aide de contrevents. 4, fiche 12, Français, - contreventer
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] dans le sens longitudinal, normalement au plan des fermes, il faut contreventer au moyen de dispositifs de liaison généralement placés dans le plan vertical du faîtage [...] 5, fiche 12, Français, - contreventer
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- renforcer
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
- Transport of Goods
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Rectangular, triangular or square shaped piece of material usually made of wood, used to retain loading or blocking in position. 1, fiche 13, Anglais, - brace
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
- Transport de marchandises
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 13, Français, cale
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pièce de forme rectangulaire, triangulaire ou carrée, habituellement en bois, utilisée pour maintenir le chargement dans sa position ou pour renforcer le calage. 1, fiche 13, Français, - cale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-07-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 14, Anglais, brace
nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 14, Français, bras
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Cordage qui sert à orienter une vergue, un tangon, un mât de charge. 1, fiche 14, Français, - bras
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- brazo
1, fiche 14, Espagnol, brazo
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-02-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 15, La vedette principale, Français
- hauban
1, fiche 15, Français, hauban
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- entretoise 1, fiche 15, Français, entretoise
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- riostra
1, fiche 15, Espagnol, riostra
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- montante 1, fiche 15, Espagnol, montante
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Scaffolding
- Mobile Hoisting Apparatus
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- ground jack 1, fiche 16, Anglais, ground%20jack
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Échafaudage
- Appareils de levage mobiles
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vérin de calage
1, fiche 16, Français, v%C3%A9rin%20de%20calage
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
vérins fixés au châssis automobile d'une échelle aérienne (ou d'une plate-forme élévatrice d'incendie) afin d'obvier au jeu des ressorts arrière et à la torsion du bâti, et à l'aide desquels est réalisée l'assise convenable sur le sol. 1, fiche 16, Français, - v%C3%A9rin%20de%20calage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-02-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Drilling (Machine-Tooling)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 17, Anglais, brace
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(drilling tool). 1, fiche 17, Anglais, - brace
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Perçage (Usinage)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vilebrequin
1, fiche 17, Français, vilebrequin
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(outil de perçage). 1, fiche 17, Français, - vilebrequin
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 18, Anglais, brace
nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- stiffener 2, fiche 18, Anglais, stiffener
- reinforcement 2, fiche 18, Anglais, reinforcement
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- jambe de force
1, fiche 18, Français, jambe%20de%20force
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- pièce de renfort 1, fiche 18, Français, pi%C3%A8ce%20de%20renfort
nom féminin
- renfort 2, fiche 18, Français, renfort
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 19, Anglais, brace
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- guy 1, fiche 19, Anglais, guy
verbe
- stay 1, fiche 19, Anglais, stay
verbe
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- haubaner 1, fiche 19, Français, haubaner
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Soutenir un mât par les haubans. 1, fiche 19, Français, - haubaner
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- bracear 1, fiche 19, Espagnol, bracear
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 20, Anglais, brace
verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 20, La vedette principale, Français
- arrimer
1, fiche 20, Français, arrimer
uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 20, Français, - arrimer
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 21, Anglais, brace
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- caler
1, fiche 21, Français, caler
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Bloquer le pied de l'échelle pour l'empêcher de glisser. 1, fiche 21, Français, - caler
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1980-04-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
emprise de chemin de fer. 1, fiche 22, Anglais, - brace
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 22, La vedette principale, Français
- étai
1, fiche 22, Français, %C3%A9tai
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
poteau de clôture; élément de renfort. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9tai
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Theatre and Opera
- Scenic Design
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- stage brace 1, fiche 23, Anglais, stage%20brace
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
a length of wood (or iron), ... which is used to support a standing flat. 1, fiche 23, Anglais, - stage%20brace
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Salles et installations de spectacles
- Théâtre et Opéra
- Scénographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- béquille
1, fiche 23, Français, b%C3%A9quille
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
bois ferré qui s'accroche obliquement à un châssis et qui permet d'en assurer la stabilité. 1, fiche 23, Français, - b%C3%A9quille
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A piece of wood or other material used to resist weight or pressure of loads; an inclined piece of timber used as a support to stiffen some part of a structure. 1, fiche 24, Anglais, - brace
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- décharge
1, fiche 24, Français, d%C3%A9charge
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pièce de charpente assemblée en biais pour répartir les charges d'un pan de bois ou de métal. Plus généralement, toute pièce ayant pour objet de redistribuer des contraintes excessives. 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9charge
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :