TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shipbuilding
- River and Sea Navigation
- Water Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- waterline
1, fiche 1, Anglais, waterline
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WL 2, fiche 1, Anglais, WL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- water line 3, fiche 1, Anglais, water%20line
correct
- water-line 4, fiche 1, Anglais, water%2Dline
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A line along which the surface of water touches the side of a floating body. 5, fiche 1, Anglais, - waterline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions navales
- Navigation fluviale et maritime
- Sports nautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ligne de flottaison
1, fiche 1, Français, ligne%20de%20flottaison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flottaison 2, fiche 1, Français, flottaison
correct, nom féminin
- ligne d'eau 3, fiche 1, Français, ligne%20d%27eau
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intersection de la surface de l'eau avec la muraille du navire. 4, fiche 1, Français, - ligne%20de%20flottaison
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ligne de flottaison : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 1, Français, - ligne%20de%20flottaison
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Navegación fluvial y marítima
- Deportes acuáticos y náuticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- línea de flotación
1, fiche 1, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20flotaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- línea del agua 2, fiche 1, Espagnol, l%C3%ADnea%20del%20agua
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Land Forces Command and Staff College/Canadian Army Staff College (Up to 1973)
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Land%20Forces%20Command%20and%20Staff%20College%2FCanadian%20Army%20Staff%20College%20%28Up%20to%201973%29
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
WL: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Land%20Forces%20Command%20and%20Staff%20College%2FCanadian%20Army%20Staff%20College%20%28Up%20to%201973%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Land%20Forces%20Command%20and%20Staff%20College%2FCanadian%20Army%20Staff%20College%20%28Up%20to%201973%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Collège de commandement et d'état-major des forces terrestres canadiennes/Collège d'état-major de l'armée canadienne (Jusqu'en 1973)
1, fiche 2, Français, Coll%C3%A8ge%20de%20commandement%20et%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20forces%20terrestres%20canadiennes%2FColl%C3%A8ge%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20l%27arm%C3%A9e%20canadienne%20%28Jusqu%27en%201973%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
WL : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 2, Français, - Coll%C3%A8ge%20de%20commandement%20et%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20forces%20terrestres%20canadiennes%2FColl%C3%A8ge%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20l%27arm%C3%A9e%20canadienne%20%28Jusqu%27en%201973%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 2, Français, - Coll%C3%A8ge%20de%20commandement%20et%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20forces%20terrestres%20canadiennes%2FColl%C3%A8ge%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20l%27arm%C3%A9e%20canadienne%20%28Jusqu%27en%201973%29
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 2, Français, - Coll%C3%A8ge%20de%20commandement%20et%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20forces%20terrestres%20canadiennes%2FColl%C3%A8ge%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20l%27arm%C3%A9e%20canadienne%20%28Jusqu%27en%201973%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CT 133 Silver Star - Cross Qualification - First and Second Line Maintenance
1, fiche 3, Anglais, CT%20133%20Silver%20Star%20%2D%20Cross%20Qualification%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
WL: trade specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - CT%20133%20Silver%20Star%20%2D%20Cross%20Qualification%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- CT 133 Silver Star - Qualification de métier connexe - Maintenance aux premier et deuxième échelons
1, fiche 3, Français, CT%20133%20Silver%20Star%20%2D%20Qualification%20de%20m%C3%A9tier%20connexe%20%2D%20Maintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
WL : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 3, Français, - CT%20133%20Silver%20Star%20%2D%20Qualification%20de%20m%C3%A9tier%20connexe%20%2D%20Maintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Atomic Physics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- working level
1, fiche 4, Anglais, working%20level
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- WL 2, fiche 4, Anglais, WL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any combination of the short-lived decay products of radon ... in one litre of air which will result in the ultimate emission by them of 1.3 x 10 exponent 5 MeV of alpha particle energy. 2, fiche 4, Anglais, - working%20level
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Physique atomique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- niveau opérationnel
1, fiche 4, Français, niveau%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- unité alpha 2, fiche 4, Français, unit%C3%A9%20alpha
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Unité d'énergie potentielle de particules alpha résultant de la présence de produits de filiation du radon ou du thoron en quantité telle que 1,3.10-5 MeV d'énergie soit émise par litre d'air sous forme de particules alpha. 3, fiche 4, Français, - niveau%20op%C3%A9rationnel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de l'énergie totale des particules alpha émises pendant la désintégration complète de chacun des atomes et de leurs produits de filiation. 3, fiche 4, Français, - niveau%20op%C3%A9rationnel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
unité alpha : terme utilisé par la Commission canadienne de sûreté nucléaire et retrouvé dans le Règlement sur la radioprotection entré en vigueur le 31 mai 2000. 2, fiche 4, Français, - niveau%20op%C3%A9rationnel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2000-08-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Protection of Life
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- working level
1, fiche 5, Anglais, working%20level
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- WL 2, fiche 5, Anglais, WL
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... the concentration of radon progeny in 1 m³ of air that has a potential alpha energy of 2.08 x 10-5 J. [Radiation Protection Regulations (May 31, 2000)] 3, fiche 5, Anglais, - working%20level
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Physique atomique
- Sécurité des personnes
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- unité alpha
1, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20alpha
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Concentration, dans 1 m³ d'air, des produits de filiation du radon ayant une énergie potentielle de 2,08 x 10-5 J. [Règlement sur la radioprotection (31 mai 2000). 1, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20alpha
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Commission spécialisée de terminologie et de néologie de l'ingénierie nucléaire préconise l'emploi de «niveau opérationnel». 2, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20alpha
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- niveau opérationnel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :