TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OVERALL DIMENSION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-01-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Farm Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overall dimensions
1, fiche 1, Anglais, overall%20dimensions
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overall dimension 2, fiche 1, Anglais, overall%20dimension
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- measurements
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Matériel agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- encombrement
1, fiche 1, Français, encombrement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La définition d'une ligne de carrosserie appartient encore à l'homme avec une foule de contraintes (habitabilité, aérodynamique, encombrement) [...] 2, fiche 1, Français, - encombrement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dimensions hors tout d'une machine, par exemple, d'une moissonneuse-batteuse. 3, fiche 1, Français, - encombrement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-09-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overall dimension
1, fiche 2, Anglais, overall%20dimension
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Earth-moving machinery; powered industrial trucks. 2, fiche 2, Anglais, - overall%20dimension
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - overall%20dimension
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
- Chariots de manutention
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dimension hors tout
1, fiche 2, Français, dimension%20hors%20tout
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Engins de terrassement; chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 2, Français, - dimension%20hors%20tout
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - dimension%20hors%20tout
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- overall dimensions
1, fiche 3, Anglais, overall%20dimensions
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 3, Anglais, - overall%20dimensions
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- overall dimension
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dimensions hors-tout
1, fiche 3, Français, dimensions%20hors%2Dtout
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 3, Français, - dimensions%20hors%2Dtout
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dimension hors-tout
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :