TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION TAG [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- identification tag
1, fiche 1, Anglais, identification%20tag
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
identification tag: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - identification%20tag
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fiche d'identification
1, fiche 1, Français, fiche%20d%27identification
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fiche d'identification : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - fiche%20d%27identification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Dress
- Infantry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- identity disc
1, fiche 2, Anglais, identity%20disc
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- identification tag 1, fiche 2, Anglais, identification%20tag
correct
- ID disc 1, fiche 2, Anglais, ID%20disc
correct
- ID tag 1, fiche 2, Anglais, ID%20tag
correct
- dog tag 1, fiche 2, Anglais, dog%20tag
correct, États-Unis
- identity disk 2, fiche 2, Anglais, identity%20disk
- ID disk 3, fiche 2, Anglais, ID%20disk
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Infanterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plaque d'identité
1, fiche 2, Français, plaque%20d%27identit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étiquette d'identité 2, fiche 2, Français, %C3%A9tiquette%20d%27identit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une plaque de métal retenue par une chaîne et sur laquelle figurent le nom du combattant, son numéro d'assurance sociale, etc. 3, fiche 2, Français, - plaque%20d%27identit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
plaque d'identité; étiquette d'identité : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - plaque%20d%27identit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Uniforme militar
- Infantería
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- placa de identificación
1, fiche 2, Espagnol, placa%20de%20identificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rail Transport
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- identification tag
1, fiche 3, Anglais, identification%20tag
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A Canadian Grain Commission weighman inspects the car seals, to ensure they are intact, records the numbers and inspects the cars for leaks. He also notes the load lines in the car. An elevator employee then removes the identification tags and railway punch cards. The relevant inforation is recorded on an elevator shunt sheet. (These sheets (sometimes called shunt slips) are then distributed to various control centres including the scale floor, bin control centre, and the Grain Commission's weighing and inspection offices. 1, fiche 3, Anglais, - identification%20tag
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport par rail
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étiquette d'identification
1, fiche 3, Français, %C3%A9tiquette%20d%27identification
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un peseur de la Commission canadienne des grains inspecte les scellés du wagon pour s'assurer qu'ils sont intacts, enregistre les numéros et vérifie s'il y a des fuites. Il vérifie également les niveaux de charge. Un employé du silo enlève ensuite les étiquettes d'identification et les cartes perforées. Les informations pertinentes sont inscrites sur un bordereau de triage du silo (aussi appelé fiche de triage). Ces bordereaux sont ensuite distribués à divers centres de contrôle, dont le service des bascules, le centre de contrôle des cellules et les bureaux de pesage et d'inspection de la Commission canadienne des grains. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9tiquette%20d%27identification
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :