TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FINAL PROOF [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- final proof
1, fiche 1, Anglais, final%20proof
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- final proving 2, fiche 1, Anglais, final%20proving
correct
- final proofing 3, fiche 1, Anglais, final%20proofing
correct
- pan proof 4, fiche 1, Anglais, pan%20proof
correct
- second rising 5, fiche 1, Anglais, second%20rising
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Final proofing. In this stage, the dough continues to ferment and "proves" that it is still alive as it grows to its final size in preparation for baking. This can take place in a proof box (a warm, humid cabinet) or at room temperature. 3, fiche 1, Anglais, - final%20proof
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The object of final proof ... is to allow the loaf to expand before baking. 6, fiche 1, Anglais, - final%20proof
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apprêt
1, fiche 1, Français, appr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- deuxième fermentation 2, fiche 1, Français, deuxi%C3%A8me%20fermentation
nom féminin
- deuxième pousse 3, fiche 1, Français, deuxi%C3%A8me%20pousse
nom féminin
- seconde fermentation 4, fiche 1, Français, seconde%20fermentation
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'apprêt est la deuxième étape de fermentation qui se situe entre la fin du façonnage et la mise au four. Cette étape est décisive au volume du pain. 5, fiche 1, Français, - appr%C3%AAt
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-12-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- O.K. proof
1, fiche 2, Anglais, O%2EK%2E%20proof
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- final proof 1, fiche 2, Anglais, final%20proof
correct
- final page proof 2, fiche 2, Anglais, final%20page%20proof
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A proof that has been corrected and signed as ready to be printed. 1, fiche 2, Anglais, - O%2EK%2E%20proof
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épreuve en bon à tirer
1, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20en%20bon%20%C3%A0%20tirer
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- épreuve définitive 2, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dernière épreuve vue et approuvée par l'auteur ou par l'éditeur. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20en%20bon%20%C3%A0%20tirer
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Dernière épreuve avant l'envoi du cliché chez l'imprimeur et comportant toutes les corrections. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20en%20bon%20%C3%A0%20tirer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- final proof
1, fiche 3, Anglais, final%20proof
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- preuve finale
1, fiche 3, Français, preuve%20finale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :