TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BACKLOADING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backloading
1, fiche 1, Anglais, backloading
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- back-loading 2, fiche 1, Anglais, back%2Dloading
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"Backloading" and "frontloading" refer to a practice whereby one syringe is used to prepare the drug solution, which is then divided into one or more syringes for injection. The drug solution is shifted from one syringe into another with the needle (frontloading) or plunger (backloading) removed. 1, fiche 1, Anglais, - backloading
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back loading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- remplissage de seringue par le haut
1, fiche 1, Français, remplissage%20de%20seringue%20par%20le%20haut
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- remplissage de seringue par l'extrémité du piston 1, fiche 1, Français, remplissage%20de%20seringue%20par%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20piston
proposition, nom masculin
- backloading 2, fiche 1, Français, backloading
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back-loading
- back loading
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-12-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Combat Support
- Military Materiel Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backloading
1, fiche 2, Anglais, backloading
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- bckld 1, fiche 2, Anglais, bckld
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The rearward movement of material within the logistics system. 2, fiche 2, Anglais, - backloading
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Soutien au combat
- Gestion du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- envoi à l'arrière
1, fiche 2, Français, envoi%20%C3%A0%20l%27arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EVAR 2, fiche 2, Français, EVAR
correct, nom masculin, uniformisé
- evar 3, fiche 2, Français, evar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Le mouvement du matériel vers l'arrière dans le système logistique. 3, fiche 2, Français, - envoi%20%C3%A0%20l%27arri%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
envoi à l'arrière; evar : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - envoi%20%C3%A0%20l%27arri%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
envoi à l'arrière; EVAR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 2, Français, - envoi%20%C3%A0%20l%27arri%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :