TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TEMPLADO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lukewarm
1, fiche 1, Anglais, lukewarm
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tepid 2, fiche 1, Anglais, tepid
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Moderately warm: neither cold nor hot: tepid. 3, fiche 1, Anglais, - lukewarm
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Machine wash IECS [improved environmental clothing system] garments in lukewarm water with mild detergent and then tumble dry at low temperature. 4, fiche 1, Anglais, - lukewarm
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tiède
1, fiche 1, Français, ti%C3%A8de
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit de ce qui est à une température entre le chaud et le froid. 2, fiche 1, Français, - ti%C3%A8de
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Laver à la machine les vêtements SAVA [système amélioré de vêtements adaptés] à l'eau tiède en employant un détergent doux et sécher par culbutage à basse température. 3, fiche 1, Français, - ti%C3%A8de
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- templado 1, fiche 1, Espagnol, templado
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chocolate and Confectionery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tempering
1, fiche 2, Anglais, tempering
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
After the various mixtures are blended, they are usually subjected to their first fine grinding ... After this initial grinding, the cocoa butter obtained in the hydraulic presses is added to convert the fine powders into pastes of desired consistency. ... The only processes that remain are those of viscosity standardization, tempering, molding into bars, blocks, or cakes, and the wrapping, packaging, and shipping of the chocolate. 2, fiche 2, Anglais, - tempering
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Confiserie et chocolaterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tempérage
1, fiche 2, Français, temp%C3%A9rage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération de la fabrication du chocolat qui consiste à maintenir la pâte, après le conchage [...] à une température voisine de son point de congélation (28 à 31° C); de cette manière on obtient une bonne cristallisation et on évite que le beurre n'entre en surfusion. 2, fiche 2, Français, - temp%C3%A9rage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le tempérage de la couverture [de chocolat] a pour objet d'obtenir un produit final ayant toutes les propriétés désirables, c'est-à-dire un joli brillant, une surface dure, une absence de taches blanchâtres et de miettes après cassure. 3, fiche 2, Français, - temp%C3%A9rage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Productos de confitería y chocolatería
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- templado
1, fiche 2, Espagnol, templado
adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :