TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TECHNOLOGIE INFORMATION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Information Technology 1, fiche 1, Anglais, Information%20Technology
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 1, Anglais, - Information%20Technology
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- IT
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Technologie de l'information
1, fiche 1, Français, Technologie%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 1, Français, - Technologie%20de%20l%27information
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- TI
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- information technology
1, fiche 2, Anglais, information%20technology
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IT 1, fiche 2, Anglais, IT
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technology that involves both technology infrastructure and IT applications. 2, fiche 2, Anglais, - information%20technology
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technology infrastructure includes any equipment or system that is used in the automatic acquisition, storage, manipulation, management, movement, control, display, switching, interchange, transmission or reception of data or information. IT applications include all matters concerned with the design, development, installation and implementation of information systems and applications to meet business requirements. 2, fiche 2, Anglais, - information%20technology
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
information technology; IT: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 2, Anglais, - information%20technology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technologies de l’information
1, fiche 2, Français, technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TI 1, fiche 2, Français, TI
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technologies qui concernent à la fois l’infrastructure technologique et les applications de TI. 2, fiche 2, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’infrastructure technologique comprend tout matériel ou système utilisé pour l’acquisition, le stockage, la manipulation, la gestion, le déplacement, le contrôle, l’affichage, la commutation, les échanges, la transmission ou la réception automatique de données ou de renseignements. Les applications de TI comprennent la conception, le développement, l’installation et la mise en œuvre de systèmes et d’applications informatiques visant à satisfaire à des exigences opérationnelles. 2, fiche 2, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
technologies de l'information : On trouve aussi ce terme employé au singulier pour désigner la même notion. 3, fiche 2, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
technologies de l’information; TI : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 2, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- technologie de l'information
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- information technology
1, fiche 3, Anglais, information%20technology
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IT 2, fiche 3, Anglais, IT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- info technology 3, fiche 3, Anglais, info%20technology
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The four major areas ripe for research in advanced information technology ... were software engineering, man-machine interfaces, intelligent knowledge-based systems, and VLSI [very large scale integration]. 4, fiche 3, Anglais, - information%20technology
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- infotechnology
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technologie de l'information
1, fiche 3, Français, technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TI 2, fiche 3, Français, TI
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- infotechnologie 3, fiche 3, Français, infotechnologie
correct, nom féminin
- technologie informationnelle 4, fiche 3, Français, technologie%20informationnelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Aire de recherches informatiques avancées constituée principalement par le génie cognitif, l'interface homme-machine, le génie logiciel, les systèmes intelligents et l'intégration VLSI [intégration à très grande échelle]. 5, fiche 3, Français, - technologie%20de%20l%27information
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tecnología de la información
1, fiche 3, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fusión de la computación y de los enlaces de comunicaciones a altas velocidades llevando datos, sonidos y video. 2, fiche 3, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20de%20la%20informaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Information Technology
1, fiche 4, Anglais, Information%20Technology
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, fiche 4, Anglais, - Information%20Technology
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Technologie de l'information
1, fiche 4, Français, Technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 1, fiche 4, Français, - Technologie%20de%20l%27information
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Tecnología de la Información
1, fiche 4, Espagnol, Tecnolog%C3%ADa%20de%20la%20Informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 4, Espagnol, - Tecnolog%C3%ADa%20de%20la%20Informaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Information Technologies
1, fiche 5, Anglais, Information%20Technologies
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Canada's International Trade Business Plan, 1994-1995: an Integrated Plan for Trade, Investment and Technology Development, 16. 1, fiche 5, Anglais, - Information%20Technologies
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Technologie de l'information
1, fiche 5, Français, Technologie%20de%20l%27information
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Plan de promotion du commerce extérieur du Canada, 1994-1995 : plan intégré pour l'expansion du commerce, des investissements et de la technologie, 16. 1, fiche 5, Français, - Technologie%20de%20l%27information
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Public Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Information Technology
1, fiche 6, Anglais, Information%20Technology
Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Technologie de l'information
1, fiche 6, Français, Technologie%20de%20l%27information
Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
programme financé par le Fonds manitobain de soutien à l'emploi (Bureau de traduction du Manitoba) 1, fiche 6, Français, - Technologie%20de%20l%27information
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :