TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
pause [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pause
1, fiche 1, Anglais, pause
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rest 2, fiche 1, Anglais, rest
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A stop in play or in the action allowed by the rules of certain sports (as weightlifting, tennis, synchronized swimming, etc.) as a time of rest for the athletes. 3, fiche 1, Anglais, - pause
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Such a time of rest must not be confused with the intermission between two periods or units of play. It intends to allow the athletes not to have to perform twice in a very short period of time when just a few competitors are registered or when they are getting to the final events, or to recuperate when they have to perform in very hot weathers. 3, fiche 1, Anglais, - pause
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps d'arrêt
1, fiche 1, Français, temps%20d%27arr%C3%AAt
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arrêt 1, fiche 1, Français, arr%C3%AAt
correct, voir observation, nom masculin
- pause 2, fiche 1, Français, pause
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Période de cessation du jeu ou de l'activité accordée par le règlement de certains sports (comme l'haltérophilie, le tennis, la nage synchronisée, etc.) comme temps de repos ou de récupération pour les athlètes. 3, fiche 1, Français, - temps%20d%27arr%C3%AAt
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre ce temps de repos avec la pause ou entracte entre deux périodes ou unités de jeu. Cet arrêt vise à permettre aux athlètes de ne pas devoir performer deux fois en peu de temps s'il y a peu de compétiteurs inscrits ou s'ils en sont aux dernières épreuves de la finale, ou de mieux récupérer en période de canicule. 3, fiche 1, Français, - temps%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pausa
1, fiche 1, Espagnol, pausa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cada vez que un jugador deje la cancha para ir al baño o cambios de ropa, se considerará que están en una de sus dos (2) pausas sin importar que su(s) oponente(s) haya(n) dejado la pista o no. 1, fiche 1, Espagnol, - pausa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interval
1, fiche 2, Anglais, interval
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- intermission 2, fiche 2, Anglais, intermission
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 2, Français, pause
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- descanso
1, fiche 2, Espagnol, descanso
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pausa 2, fiche 2, Espagnol, pausa
correct, nom féminin
- entretiempo 2, fiche 2, Espagnol, entretiempo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Scientific Research Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shuttle 1, fiche 3, Anglais, shuttle
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - shuttle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 3, Français, pause
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - pause
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- whole rest
1, fiche 4, Anglais, whole%20rest
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- semibreve rest 2, fiche 4, Anglais, semibreve%20rest
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A musical rest equal in duration to four beats in common time. 3, fiche 4, Anglais, - whole%20rest
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The whole note and whole rest may also be used in music of free rhythm, such as Anglican chant, to denote a whole measure, irrespective of the time of that measure. 4, fiche 4, Anglais, - whole%20rest
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 4, Français, pause
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Silence correspondant à la durée d'une ronde. 1, fiche 4, Français, - pause
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pause
1, fiche 5, Anglais, pause
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 2, fiche 5, Anglais, - pause
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 5, Français, pause
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-04-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pause
1, fiche 6, Anglais, pause
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- stop-action 2, fiche 6, Anglais, stop%2Daction
correct
- stop action 1, fiche 6, Anglais, stop%20action
correct
- pause/still 3, fiche 6, Anglais, pause%2Fstill
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A function on a video tape recorder which allows freezing of the picture. 4, fiche 6, Anglais, - pause
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 6, Français, pause
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- touche de pause/image fixe 2, fiche 6, Français, touche%20de%20pause%2Fimage%20fixe
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Arrêt du défilement de la bande pendant le visionnement afin de repérer une image ou un plan, ou pendant le montage pour exécuter des effets spéciaux. 3, fiche 6, Français, - pause
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La suspension de cette fonction est automatique sur les magnétoscopes afin de ne pas endommager le ruban. 3, fiche 6, Français, - pause
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- break
1, fiche 7, Anglais, break
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the time devoted to the broadcasting of a program includes any time devoted to advertising material that is inserted (a) within a program; (b) in breaks within the program ... 1, fiche 7, Anglais, - break
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 7, Français, pause
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le temps consacré à la radiodiffusion d'une émission comprend le temps consacré au matériel publicitaire qui est intégré : a) soit dans l'émission; b) soit dans les pauses comprises dans l'émission [...] 1, fiche 7, Français, - pause
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- break
1, fiche 8, Anglais, break
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An interruption from work or duty for rest, relaxation, or recreation (taking a break for a cigarette). 1, fiche 8, Anglais, - break
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 8, Français, pause
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- détente 2, fiche 8, Français, d%C3%A9tente
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Interruption momentanée d'une activité, d'un travail. 3, fiche 8, Français, - pause
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Peu de personnes restent efficacement en réunion pendant plus de 1h30 à 2h. Au-delà, il faut une pause, un temps libre organisé : démonstration d'objets, présentation de documents... et l'occasion d'offrir une boisson, toujours non alcoolisée. 4, fiche 8, Français, - pause
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Il est 17 heures. Un serveur apporte des rafraîchissements. On en profite pour faire une pause de dix minutes. 5, fiche 8, Français, - pause
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Employment Benefits
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- break period
1, fiche 9, Anglais, break%20period
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- break time 1, fiche 9, Anglais, break%20time
correct
- break 2, fiche 9, Anglais, break
correct, nom
- relief period 3, fiche 9, Anglais, relief%20period
correct
- relief time 3, fiche 9, Anglais, relief%20time
correct
- rest period 4, fiche 9, Anglais, rest%20period
correct
- coffee break 5, fiche 9, Anglais, coffee%20break
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A short recess or rest period during the shift to give employees, particularly those on monotonous and tiring work, an opportunity for a ... period of relaxation. 6, fiche 9, Anglais, - break%20period
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Avantages sociaux
- Conventions collectives et négociations
Fiche 9, La vedette principale, Français
- période de repos
1, fiche 9, Français, p%C3%A9riode%20de%20repos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- pause 2, fiche 9, Français, pause
correct, nom féminin
- pause café 3, fiche 9, Français, pause%20caf%C3%A9
correct, nom féminin
- pause-café 4, fiche 9, Français, pause%2Dcaf%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Courte période durant laquelle les travailleurs peuvent cesser de travailler. 5, fiche 9, Français, - p%C3%A9riode%20de%20repos
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Beneficios sociales
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- descanso
1, fiche 9, Espagnol, descanso
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- pausa 1, fiche 9, Espagnol, pausa
correct, nom féminin
- descanso para café 2, fiche 9, Espagnol, descanso%20para%20caf%C3%A9
correct, nom masculin
- tiempo de bocadillo 2, fiche 9, Espagnol, tiempo%20de%20bocadillo
correct, voir observation, nom masculin, Espagne
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En España y refiriéndose a un trabajador manual se denomina tiempo de bocadillo y su duración está regulada en los convenios colectivos. 2, fiche 9, Espagnol, - descanso
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
descanso para café; tiempo de bocadillo: términos y contexto extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 9, Espagnol, - descanso
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Courts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- break
1, fiche 10, Anglais, break
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 10, Français, pause
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- recess hour
1, fiche 11, Anglais, recess%20hour
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 11, Français, pause
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- break in course schedule 1, fiche 12, Anglais, break%20in%20course%20schedule
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 12, Français, pause
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Birds
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- resting 1, fiche 13, Anglais, resting
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
-- (...) by standing on one or both feet, or by squatting down, the plumage relaxed, the head retracted 1, fiche 13, Anglais, - resting
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comportement animal
- Oiseaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
l'oiseau marque souvent des -- (...) dans la journée, au cours desquelles l'animal demeure immobile 1, fiche 13, Français, - pause
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :