TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MACHINE TRAIRE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Milking Equipment (Agriculture)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- milking machine
1, fiche 1, Anglais, milking%20machine
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- milker 2, fiche 1, Anglais, milker
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mechanical device consisting of teat cups, a vacuum pump, and a milker pail or milk line. 3, fiche 1, Anglais, - milking%20machine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
milking machine: designation standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - milking%20machine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traite mécanique (Agriculture)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- machine à traire
1, fiche 1, Français, machine%20%C3%A0%20traire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trayeuse 2, fiche 1, Français, trayeuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
machine à traire : désignation normalisée par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - machine%20%C3%A0%20traire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ordeñadora mecánica (Agricultura)
- Productos lácteos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ordeñadora
1, fiche 1, Espagnol, orde%C3%B1adora
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- máquina de ordeñar 2, fiche 1, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20orde%C3%B1ar
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La ordeñadora mecánica consiste en unas boquillas que se adaptan a los pezones de las ubres de la vaca y que comunican por un tubo con un recipiente estéril en que se recoge la leche y, por otro con una bomba de aire. 2, fiche 1, Espagnol, - orde%C3%B1adora
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- milking machine
1, fiche 2, Anglais, milking%20machine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
milking machine: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - milking%20machine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- machine à traire
1, fiche 2, Français, machine%20%C3%A0%20traire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
machine à traire : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - machine%20%C3%A0%20traire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :