TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
plate-forme [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- roadbed
1, fiche 1, Anglais, roadbed
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- subgrade 2, fiche 1, Anglais, subgrade
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The foundation upon which the ties, rails, and ballast of a railroad are laid. 3, fiche 1, Anglais, - roadbed
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- road bed
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 1, Français, plateforme
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plate-forme 2, fiche 1, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
- plateforme de voie 3, fiche 1, Français, plateforme%20de%20voie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Assiette d'une voie ferrée supportant le ballast. 4, fiche 1, Français, - plateforme
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme de voie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 2, Anglais, platform
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
… many automakers' "platforms" are engineering tools used for the vehicle's design. [The term platform] describes the architecture of the vehicle's underpinnings: the chassis, drivetrain, steering, and suspension. 2, fiche 2, Anglais, - platform
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 2, Français, plateforme
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de composants formant une structure de base commune à des véhicules différents, ce qui permet des économies d'échelle. 1, fiche 2, Français, - plateforme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1. La plateforme détermine la voie et l'empattement des véhicules. 2. La plateforme comprend généralement le soubassement, le groupe motopropulseur et les trains roulants, voire des éléments tels que le système de climatisation, les sièges et le réservoir. 1, fiche 2, Français, - plateforme
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
plateforme : désignation, définition et observation publiées au Journal officiel de la République française le 3 juin 2020. 2, fiche 2, Français, - plateforme
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 2, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La plataforma de un automóvil es la base de la carrocería, e incluye los puntos de fijación para la suspensión trasera y delantera, para la caja de la dirección y para soportes del motor. 1, fiche 2, Espagnol, - plataforma
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 3, Anglais, platform
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
platform: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - platform
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 3, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
plate-forme : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 3, Français, - plate%2Dforme
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 4, Anglais, platform
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A piece of equipment or software used as a base on which to build something else. 2, fiche 4, Anglais, - platform
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For example, a mainframe computer can serve as a platform for a large accounting system. Microsoft Windows serves as a platform for application software. 2, fiche 4, Anglais, - platform
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
hardware platform, server platform, social media platform, software platform 3, fiche 4, Anglais, - platform
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 4, Français, plateforme
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plate-forme 2, fiche 4, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 4, Français, - plateforme
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
plateforme : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2015). 3, fiche 4, Français, - plateforme
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
plateforme de média social, plateforme logicielle, plateforme matérielle 3, fiche 4, Français, - plateforme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 4, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Una plataforma es una combinación de hardware y software usada para ejecutar aplicaciones; en su forma más simple consiste únicamente en un sistema operativo, una arquitectura, o una combinación de ambos. La plataforma más conocida es probablemente Microsoft Windows en una arquitectura x86 [...] 1, fiche 4, Espagnol, - plataforma
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 5, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A level unroofed area, usually of wooden planks, adjoining a house [or built] to provide an outdoor seating place. 2, fiche 5, Anglais, - deck
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 5, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 5, Français, plateforme
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petite terrasse servant de couverture à un bâtiment. 3, fiche 5, Français, - plate%2Dforme
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 5, Français, - plate%2Dforme
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 5, Français, - plate%2Dforme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- balcón
1, fiche 5, Espagnol, balc%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hueco abierto al exterior desde el suelo de la habitación, con barandilla por lo común saliente. 1, fiche 5, Espagnol, - balc%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 6, Anglais, platform
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
That component of a weapon system from which weapons and/or sensors are employed. 1, fiche 6, Anglais, - platform
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
platform: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 6, Anglais, - platform
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 6, Français, plateforme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- plate-forme 1, fiche 6, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Composant d'un système d'armes à partir duquel des armes ou des capteurs sont utilisés. 1, fiche 6, Français, - plateforme
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
plateforme; plate-forme : termes et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, fiche 6, Français, - plateforme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-07-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Military (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 7, Anglais, platform
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
platform: term used in the context of the Defence Renewal Project. 2, fiche 7, Anglais, - platform
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Militaire (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 7, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
plate-forme : terme utilisé dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 2, fiche 7, Français, - plate%2Dforme
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 8, Anglais, platform
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- platform of a party 2, fiche 8, Anglais, platform%20of%20a%20party
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A series of policy proposals produced on behalf of a candidate or party during an election campaign. 3, fiche 8, Anglais, - platform
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It may refer to the whole of the proposals for a particular party ... or to a section of such proposals ... 3, fiche 8, Anglais, - platform
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- party platform
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- programme électoral
1, fiche 8, Français, programme%20%C3%A9lectoral
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- plate-forme électorale 2, fiche 8, Français, plate%2Dforme%20%C3%A9lectorale
correct, nom féminin
- plate-forme électorale d'un parti 3, fiche 8, Français, plate%2Dforme%20%C3%A9lectorale%20d%27un%20parti
correct, nom féminin
- plate-forme 4, fiche 8, Français, plate%2Dforme
correct, voir observation, nom féminin
- plateforme 5, fiche 8, Français, plateforme
correct, nom féminin
- plateforme électorale 6, fiche 8, Français, plateforme%20%C3%A9lectorale
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble schématisé de principes et de propositions exposés par un parti politique, un syndicat, etc., habituellement dans le cadre d'une action limitée dans le temps. 5, fiche 8, Français, - programme%20%C3%A9lectoral
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ces principes et propositions proviennent généralement d'articles du programme détaillé et permanent de ces organisations. On rencontre également la graphie plateforme. 5, fiche 8, Français, - programme%20%C3%A9lectoral
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 7, fiche 8, Français, - programme%20%C3%A9lectoral
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 8, Français, - programme%20%C3%A9lectoral
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
plate-forme : terme et définition recommandés par l'OQLF [Office québécois de la langue française]. 8, fiche 8, Français, - programme%20%C3%A9lectoral
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- plataforma electoral
1, fiche 8, Espagnol, plataforma%20electoral
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- roadway
1, fiche 9, Anglais, roadway
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- roadbed 2, fiche 9, Anglais, roadbed
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The part of the road on which vehicles travel. 3, fiche 9, Anglais, - roadway
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
roadway; roadbed: terms proposed by the World Road Association. 4, fiche 9, Anglais, - roadway
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- road bed
- road way
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 9, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 9, Français, plateforme
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Surface de la route qui comprend la ou les chaussées, les accotements et, éventuellement, les terre-pleins. 3, fiche 9, Français, - plate%2Dforme
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 9, Français, - plate%2Dforme
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 9, Français, - plate%2Dforme
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
plate-forme : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 5, fiche 9, Français, - plate%2Dforme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 9, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 10, Anglais, platform
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A general term for a spacecraft or part of a spacecraft, usually with the implication that a stable reference or support structure is being provided (e.g. "space platform", "orbital platform", "observation platform"). 1, fiche 10, Anglais, - platform
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
platform: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 10, Anglais, - platform
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Sensor platform. 2, fiche 10, Anglais, - platform
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 10, Français, plateforme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- plate-forme 2, fiche 10, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
- vecteur 3, fiche 10, Français, vecteur
correct, nom masculin
- porteur 4, fiche 10, Français, porteur
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La plate-forme (encore appelée porteur ou vecteur) est le véhicule qui porte la charge utile [...]. Une plate-forme spatiale (ou satellite) est constituée de plusieurs sous-systèmes fonctionnels (alimentation électrique, contrôle thermique, télécommunications ... ) qui concourent au bon fonctionnement de la charge utile. Le sous-système le plus important à connaître pour la photogrammétrie et la télédétection est le SCAO (système de contrôle d'attitude et d'orbite) [...] 4, fiche 10, Français, - plateforme
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
plateforme : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 10, Français, - plateforme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 10, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un satélite tiene 2 secciones: el Sistema de Comunicaciones o payload, y el Sistema de Plataforma o BUS. El BUS proporciona potencia eléctrica, orientación, estabilidad, capacidad de control y de configuración al payload. 1, fiche 10, Espagnol, - plataforma
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Diving
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 11, Anglais, platform
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- diving platform 2, fiche 11, Anglais, diving%20platform
correct
- highboard 3, fiche 11, Anglais, highboard
correct, nom
- tower 4, fiche 11, Anglais, tower
voir observation, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A stationary rigid diving surface covered with a nonslip material attached permanently to the wall of a diving pool and extending well over the body of water, from which divers leap for dives performed ten (10) metres from the surface of the water. 4, fiche 11, Anglais, - platform
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Usually, a diving tower will also have 5- and 7.5-meter platforms. 4, fiche 11, Anglais, - platform
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The term "platform" usually refers to the 10-meter stationary diving platform; for swimming events, the term refers to the table of the starting block. Do not confuse them. The "tower" is the structure on which platforms are attached; the term is also used to mean the 10-meter platform. 4, fiche 11, Anglais, - platform
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Plongeon
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 11, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 11, Français, plateforme
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La tour est une installation en vue des plongeons de haut vol; elle comprend un socle auquel sont attachées une plate-forme supérieure à 10 mètres du plan d'eau, des plates-formes intermédiaires à 7,5 et 5 mètres, et parfois, une plate-forme inférieure à 3 mètres du plan d'eau. 3, fiche 11, Français, - plate%2Dforme
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Plongeoir : Bassin aménagé pour les plongeons, dont les limites et profondeurs d'eau varient selon le réglage des tremplins [...] On distingue : le tremplin à planche souple [...]; la plate-forme de haut vol, rigide, (6 m x 1,50 ou 2 m) fixée à 5 ou 7,50 ou 10 m au-dessus de l'eau et dépassant de 1,50 m le bord du bassin, à laquelle on accède par un escalier. 4, fiche 11, Français, - plate%2Dforme
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La «tour» est la structure à laquelle les plates-formes sont fixées; dans l'usage, le terme sert également à désigner le tremplin de 10 mètres. Un «plongeoir» est un bassin de plongeon; le terme ne doit pas servir à désigner un tremplin ou une plate-forme. 3, fiche 11, Français, - plate%2Dforme
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 11, Français, - plate%2Dforme
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 11, Français, - plate%2Dforme
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 11, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- plataforma de clavados 1, fiche 11, Espagnol, plataforma%20de%20clavados
correct, nom féminin
- torre de saltos 1, fiche 11, Espagnol, torre%20de%20saltos
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 12, Anglais, platform
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
platform: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 12, Anglais, - platform
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 12, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 12, Français, - plate%2Dforme
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 12, Français, - plate%2Dforme
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
plate-forme : terme tiré du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 12, Français, - plate%2Dforme
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-06-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tectonics
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- platformal
1, fiche 13, Anglais, platformal
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The deposits are hosted in carbonate rocks, usually platformal in origin, peripheral to cratonic sedimentary basins ... 1, fiche 13, Anglais, - platformal
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Platformal basin, carbonate. 1, fiche 13, Anglais, - platformal
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tectonique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- appartenant à des successions de plateforme
1, fiche 13, Français, appartenant%20%C3%A0%20des%20successions%20de%20plateforme
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- de plate-forme 1, fiche 13, Français, de%20plate%2Dforme
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les gîtes sont encaissés dans des roches carbonatées qui appartiennent habituellement à des successions de plateforme déposées en bordure de bassins sédimentaires cratoniques [...] 1, fiche 13, Français, - appartenant%20%C3%A0%20des%20successions%20de%20plateforme
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 13, Français, - appartenant%20%C3%A0%20des%20successions%20de%20plateforme
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 13, Français, - appartenant%20%C3%A0%20des%20successions%20de%20plateforme
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Bassin, roche carbonatée de plate-forme. 1, fiche 13, Français, - appartenant%20%C3%A0%20des%20successions%20de%20plateforme
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- de plateforme
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-03-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- landing pad
1, fiche 14, Anglais, landing%20pad
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In videodisc systems, a range of frames within which a player can locate a frame or frame sequence from other parts of the disc. 1, fiche 14, Anglais, - landing%20pad
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- plateforme
1, fiche 14, Français, plateforme
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 14, Français, - plateforme
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 14, Français, - plateforme
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- car platform 1, fiche 15, Anglais, car%20platform
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 15, Français, plate%2Dforme
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- plate-forme de voiture 2, fiche 15, Français, plate%2Dforme%20de%20voiture
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 15, Français, - plate%2Dforme
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 15, Français, - plate%2Dforme
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
- plateforme de voiture
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mill deck
1, fiche 16, Anglais, mill%20deck
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- log deck 1, fiche 16, Anglais, log%20deck
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The platform in a sawmill on which logs are placed just before sawing. 1, fiche 16, Anglais, - mill%20deck
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Fiche 16, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 16, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- aire de chargement 2, fiche 16, Français, aire%20de%20chargement
correct, nom féminin
- rampe de stockage 3, fiche 16, Français, rampe%20de%20stockage
nom féminin
- tablier de réception 4, fiche 16, Français, tablier%20de%20r%C3%A9ception
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Surface sur laquelle on entasse les billes avant leur sciage. 5, fiche 16, Français, - plate%2Dforme
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 6, fiche 16, Français, - plate%2Dforme
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 16, Français, - plate%2Dforme
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Materials Storage
- Materials Handling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- skid
1, fiche 17, Anglais, skid
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- skid platform 1, fiche 17, Anglais, skid%20platform
correct
- stillage 2, fiche 17, Anglais, stillage
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A low platform of wood or metal mounted on wheels, legs, runners, or combinations thereof on which material is mounted for handling and moving (as by a fork truck). 3, fiche 17, Anglais, - skid
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A skid platform has a deck surface and two runners, while a pallet has a deck and a bottom surface that is stackable. If a skid is to be stacked, it has to be placed in a storage rack. In general, a platform truck is used on skids and a fork truck is used on pallets. 4, fiche 17, Anglais, - skid
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
There is a close similarity between skids and certain types of pallets. Skids, however, are not normally intended for stacking. 5, fiche 17, Anglais, - skid
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
stillage: term standardized by the British Standards Institution and by ISO. 5, fiche 17, Anglais, - skid
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Stockage
- Manutention
Fiche 17, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 17, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- plateau 2, fiche 17, Français, plateau
nom masculin, normalisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Plateau de bois ou de métal utilisé pour déposer ou grouper des marchandises ou des objets, et muni de pieds permettant d'introduire par en dessous un chariot élévateur, en vue de son déplacement [...] 3, fiche 17, Français, - plate%2Dforme
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 17, Français, - plate%2Dforme
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 17, Français, - plate%2Dforme
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
plate-forme : terme normalisé par l'AFNOR; plateau : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 17, Français, - plate%2Dforme
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Almacenaje de materiales
- Manipulación de materiales
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 17, Espagnol, plataforma
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tool tray
1, fiche 18, Anglais, tool%20tray
correct, spécifique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- pail rest 1, fiche 18, Anglais, pail%20rest
correct, spécifique
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 18, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin, générique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Petit plateau d'un escabeau sur lequel on peut déposer outils, seau ou matériaux légers. 1, fiche 18, Français, - plate%2Dforme
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 18, Français, - plate%2Dforme
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 18, Français, - plate%2Dforme
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 19, Anglais, platform
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
That part of a continent that is covered by flat-lying or gently tilted strata, mainly sedimentary, which are underlain at varying depths by a basement of rocks that were consolidated during earlier deformations. 1, fiche 19, Anglais, - platform
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A platform is a part of the craton. 1, fiche 19, Anglais, - platform
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 19, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] région stable [...] depuis une longue période et comportant des masses considérables de sédiments non plissés. 2, fiche 19, Français, - plate%2Dforme
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Une telle entité crustale peut être soumise à des failles délimitant des blocs [...] 2, fiche 19, Français, - plate%2Dforme
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Boucliers et plates-formes forment l'armature des continents sur laquelle sont venus se mouler ultérieurement les édifices orogéniques [...] 3, fiche 19, Français, - plate%2Dforme
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Les plates-formes et [...] les boucliers dont l'ensemble forme les cratons, correspondent plus exactement à la notion de croûte continentale [...] 3, fiche 19, Français, - plate%2Dforme
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 19, Français, - plate%2Dforme
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 19, Français, - plate%2Dforme
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- vestibule 1, fiche 20, Anglais, vestibule
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- platform 2, fiche 20, Anglais, platform
uniformisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A trainman at rear of moving trains will be in position, on rear platform. 3, fiche 20, Anglais, - vestibule
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
platform: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 20, Anglais, - vestibule
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 20, Français, plate%2Dforme
nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
À l'arrière des trains en marche, un membre de l'équipe se postera sur la plate-forme arrière. 2, fiche 20, Français, - plate%2Dforme
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 20, Français, - plate%2Dforme
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 20, Français, - plate%2Dforme
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
plate-forme : terme uniformisé par CP Rail. 5, fiche 20, Français, - plate%2Dforme
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- platform shoe
1, fiche 21, Anglais, platform%20shoe
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chaussure à plate-forme
1, fiche 21, Français, chaussure%20%C3%A0%20plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- plate-forme 1, fiche 21, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Chaussure possédant une semelle de type plate-forme. 2, fiche 21, Français, - chaussure%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 21, Français, - chaussure%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.) ; plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 21, Français, - chaussure%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- chaussure à plateforme
- plateforme
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- flat
1, fiche 22, Anglais, flat
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- platform 1, fiche 22, Anglais, platform
correct
- platform deck 1, fiche 22, Anglais, platform%20deck
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Usually a small partial deck built without camber. In practice however, many parts of a ship are called a flat that do not fit the above description. Can refer in fact to a passageway or a compartment. 2, fiche 22, Anglais, - flat
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 22, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- pont plate-forme 1, fiche 22, Français, pont%20plate%2Dforme
correct, nom masculin, uniformisé
- pont d'entrepont 1, fiche 22, Français, pont%20d%27entrepont
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 22, Français, - plate%2Dforme
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 22, Français, - plate%2Dforme
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
plate-forme; pont plate-forme; pont d'entrepont : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 22, Français, - plate%2Dforme
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
- pont plateforme
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-03-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- step
1, fiche 23, Anglais, step
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An adjustable platform used in step aerobics. 2, fiche 23, Anglais, - step
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Information taken from the Sears Christmas Wish Book. 2, fiche 23, Anglais, - step
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 23, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 23, Français, banc
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- marche 2, fiche 23, Français, marche
nom féminin
- plate-forme 3, fiche 23, Français, plate%2Dforme
nom féminin
- marche d'exercice 4, fiche 23, Français, marche%20d%27exercice
nom féminin
- step 5, fiche 23, Français, step
à éviter, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Banc réglable utilisé durant les séances d'aérobique. 6, fiche 23, Français, - banc
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
marche : terme utilisé dans le catalogue automne et hiver 2001 de Sears. 6, fiche 23, Français, - banc
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 7, fiche 23, Français, - banc
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 23, Français, - banc
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- platform 1, fiche 24, Anglais, platform
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 24, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 24, Français, plate%2Dforme
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- plancher 1, fiche 24, Français, plancher
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 24, Français, - plate%2Dforme
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 24, Français, - plate%2Dforme
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 25, Anglais, platform
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The open portion of a vehicle superstructure on which the driving crew can stand. 1, fiche 25, Anglais, - platform
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Camionnage
Fiche 25, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 25, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 25, Français, plateforme
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Partie ouverte d'une superstructure de véhicule sur laquelle le personnel de conduite peut se tenir debout. 1, fiche 25, Français, - plate%2Dforme
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec plateau. 1, fiche 25, Français, - plate%2Dforme
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 25, Français, - plate%2Dforme
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 25, Français, - plate%2Dforme
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Transporte por camión
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- plataforma del conductor
1, fiche 25, Espagnol, plataforma%20del%20conductor
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Parte abierta de una estructura superpuesta de vehículo sobre la cual puede estar de pie el conductor. 1, fiche 25, Espagnol, - plataforma%20del%20conductor
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shelf
1, fiche 26, Anglais, shelf
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Seafloor zone adjacent to the continent and extending from the low-water line to a depth at which there is usually a marked increase of slope towards oceanic depths. 2, fiche 26, Anglais, - shelf
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Scotian Shelf. 2, fiche 26, Anglais, - shelf
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Used off the east, west, and north coasts of Canada. 2, fiche 26, Anglais, - shelf
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
shelf: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 26, Anglais, - shelf
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 26, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
plate-forme : terme non attesté en français au Canada. 2, fiche 26, Français, - plate%2Dforme
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 26, Français, - plate%2Dforme
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 26, Français, - plate%2Dforme
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
plate-forme : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 26, Français, - plate%2Dforme
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- load receiving element 1, fiche 27, Anglais, load%20receiving%20element
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- load-receiving element 1, fiche 27, Anglais, load%2Dreceiving%20element
- weighing element 1, fiche 27, Anglais, weighing%20element
- pan 2, fiche 27, Anglais, pan
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A machine, other than a counter scale that is commonly called a union scale, having two or more load receiving elements that can act separately on the weighing element or elements shall have means to select and automatically indicate which load receiving element or elements are connected to the indicating element at the time of use, but when an overhead track scale and a platform scale are used with a single indicating element, means shall be provided to ensure that only one can act on the indicating element at the time of use. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 170] 1, fiche 27, Anglais, - load%20receiving%20element
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
load receiving element: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 155; Weights and Measures Specifications SGM-1, 1990, p. 1, 9. 1, fiche 27, Anglais, - load%20receiving%20element
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
load-receiving element: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 144; Weights and Measures Specifications SGM-1, 1990, p. 12. 1, fiche 27, Anglais, - load%20receiving%20element
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
weighing element: Weights and Measures Specifications SGM-1, 1990, p. 4, 5, 6. 1, fiche 27, Anglais, - load%20receiving%20element
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- élément destiné à recevoir la charge
1, fiche 27, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- élément qui reçoit la charge 1, fiche 27, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20qui%20re%C3%A7oit%20la%20charge
nom masculin
- élément peseur 1, fiche 27, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20peseur
nom masculin
- élément de charge 1, fiche 27, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20charge
nom masculin
- élément porte-charge 2, fiche 27, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20porte%2Dcharge
nom masculin
- plateau 3, fiche 27, Français, plateau
nom masculin
- plate-forme 1, fiche 27, Français, plate%2Dforme
nom féminin
- plateforme 4, fiche 27, Français, plateforme
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Si l'aiguille d'un instrument de pesage ne se déplace pas, après que l'on ait placé légèrement une masse de 50 mg sur le plateau, l'erreur de mobilité est de 50 mg. 5, fiche 27, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 6, fiche 27, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 27, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
élément destiné à recevoir la charge : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 155. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
élément qui reçoit la charge : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 194; Spécifications sur les poids et mesures SGM-1, 1990, p. 3, 5. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
élément peseur : Spécifications sur les poids et mesures SGM-1, 1990, p. 1, 4, 8. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 27, Textual support number: 6 OBS
plateau; plate-forme : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 170. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Record number: 27, Textual support number: 7 OBS
élément de charge : Spécifications sur les poids et mesures SGM-1, 1990, p. 4 1, fiche 27, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20recevoir%20la%20charge
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Naval Dockyards
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- platform 1, fiche 28, Anglais, platform
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Weapons platform. 1, fiche 28, Anglais, - platform
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Naval ships are often referred to as platforms serving their main armament. 1, fiche 28, Anglais, - platform
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Arsenaux navals
Fiche 28, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 28, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Plate-forme ASM. 1, fiche 28, Français, - plate%2Dforme
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 28, Français, - plate%2Dforme
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 28, Français, - plate%2Dforme
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- shelf
1, fiche 29, Anglais, shelf
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Feature having the appearance of a shelf. 1, fiche 29, Anglais, - shelf
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Middle Shelf (shoal), Ont. 1, fiche 29, Anglais, - shelf
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
The Great Shelf (glacier), Y.T. 1, fiche 29, Anglais, - shelf
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Applied to shoals and glaciers. Rare; Ont. and Y.T. 1, fiche 29, Anglais, - shelf
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
shelf: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 29, Anglais, - shelf
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 29, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 29, Français, - plate%2Dforme
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 29, Français, - plate%2Dforme
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
plate-forme : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, fiche 29, Français, - plate%2Dforme
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- platform 1, fiche 30, Anglais, platform
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The open entrance area, or the vestibule, at the end of a railroad passenger car [or a bus]. 1, fiche 30, Anglais, - platform
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 30, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 30, Français, plate%2Dforme
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 30, Français, plateforme
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 30, Français, - plate%2Dforme
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 30, Français, - plate%2Dforme
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Crop Storage Facilities
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- platform
1, fiche 31, Anglais, platform
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
For example, grain bin safety ladders, cages and platforms. 2, fiche 31, Anglais, - platform
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Entreposage des récoltes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 31, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 31, Français, plateforme
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, plate-formes et cages de cellules à grains. 3, fiche 31, Français, - plate%2Dforme
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 31, Français, - plate%2Dforme
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 31, Français, - plate%2Dforme
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Suspension (Mechanical Components)
- Navigation Instruments
- Aircraft Piloting and Navigation
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- gimbal mount
1, fiche 32, Anglais, gimbal%20mount
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- gimbal suspension 2, fiche 32, Anglais, gimbal%20suspension
correct
- gimbal assembly 3, fiche 32, Anglais, gimbal%20assembly
correct
- gimbaled system 4, fiche 32, Anglais, gimbaled%20system
correct
- gimbal system 4, fiche 32, Anglais, gimbal%20system
correct
- gimbal cluster 4, fiche 32, Anglais, gimbal%20cluster
correct
- gimbaled suspension 5, fiche 32, Anglais, gimbaled%20suspension
correct
- Cardan mount 6, fiche 32, Anglais, Cardan%20mount
correct
- cardan's suspension 7, fiche 32, Anglais, cardan%27s%20suspension
correct
- cardan suspension 8, fiche 32, Anglais, cardan%20suspension
correct
- cardanic suspension 8, fiche 32, Anglais, cardanic%20suspension
correct
- platform 9, fiche 32, Anglais, platform
- cardan joint suspension 10, fiche 32, Anglais, cardan%20joint%20suspension
- gimbal 11, fiche 32, Anglais, gimbal
correct, nom
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
cardan's suspension: An arrangement of rings in which a heavy body is mounted so that the body is fixed at one point; generally used in a gyroscope. 7, fiche 32, Anglais, - gimbal%20mount
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
gimbal: A mechanical frame that permits an object mounted onto it to remain in a stationary position regardless of the movement of the frame. 11, fiche 32, Anglais, - gimbal%20mount
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
... inertial platform control implies the continuous orientation of the gimbal system (cluster) to some predetermined reference frame, after an initial alignment. Platform heading can be maintained through signals to the gyroscope torquers originating in the navigation computer. For example, in a north-slaved platform, the gimbal cluster must be rotated in azimuth. 4, fiche 32, Anglais, - gimbal%20mount
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
In the conventional gimbaled system, the platform contains three single-degree-of-freedom, or two two-degree-of-freedom gyroscopes, three linear accelerometers, and their associated electronics. 4, fiche 32, Anglais, - gimbal%20mount
Record number: 32, Textual support number: 3 CONT
Inertial navigation system (INS)... Velocity and distance are computed from sensed acceleration. Two accelerometers, gyro stabilized, are mounted in a gimbal assembly, commonly called the platform. One measures acceleration in the north-south direction and the other in the east-west direction. 9, fiche 32, Anglais, - gimbal%20mount
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
gimbal mount: term officialized by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 12, fiche 32, Anglais, - gimbal%20mount
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Suspension (Composants mécaniques)
- Instruments de navigation
- Pilotage et navigation aérienne
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 32, La vedette principale, Français
- suspension à cardan
1, fiche 32, Français, suspension%20%C3%A0%20cardan
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- système de cardans 2, fiche 32, Français, syst%C3%A8me%20de%20cardans
correct, nom masculin
- suspension à la cardan 3, fiche 32, Français, suspension%20%C3%A0%20la%20cardan
correct, voir observation, nom féminin
- suspension par cardan 4, fiche 32, Français, suspension%20par%20cardan
correct, nom féminin
- suspension de Cardan 5, fiche 32, Français, suspension%20de%20Cardan
correct, nom féminin
- montage de Cardan 6, fiche 32, Français, montage%20de%20Cardan
correct, nom masculin
- cardan 7, fiche 32, Français, cardan
correct, voir observation, nom masculin
- plate-forme 8, fiche 32, Français, plate%2Dforme
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
cardan; suspension à la cardan : [...] mode de suspension tel que le corps suspendu [...] conserve une position horizontale malgré les oscillations du support. Elle est employée principalement à bord des navires, des avions, pour les compas et les chronomètres. 9, fiche 32, Français, - suspension%20%C3%A0%20cardan
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Système de navigation par inertie [...] La vélocité et la distance sont calculées à partir des accélérations détectées. Deux accéléromètres, stabilisés gyroscopiquement, sont montés sur un système de cardans appelé communément une plate-forme. L'un mesure les accélérations détectées sur un axe orienté nord-sud et l'autre, sur un axe orienté est-ouest. 8, fiche 32, Français, - suspension%20%C3%A0%20cardan
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
cardan : Abréviation de suspension [...] à la cardan. 9, fiche 32, Français, - suspension%20%C3%A0%20cardan
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
suspension à la cardan : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 10, fiche 32, Français, - suspension%20%C3%A0%20cardan
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
suspension à cardan : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 11, fiche 32, Français, - suspension%20%C3%A0%20cardan
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Suspensión (Componentes mecánicos)
- Instrumentos de navegación
- Pilotaje y navegación aérea
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- cardan
1, fiche 32, Espagnol, cardan
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-12-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- platform body
1, fiche 33, Anglais, platform%20body
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Commercial vehicle body which has a single understructure supporting a floor which serves as a loading plane. 1, fiche 33, Anglais, - platform%20body
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- plateau
1, fiche 33, Français, plateau
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- carrosserie-plateau 1, fiche 33, Français, carrosserie%2Dplateau
correct, nom féminin
- plate-forme 1, fiche 33, Français, plate%2Dforme
à éviter, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Carrosserie de véhicule industriel constituée d'un seul soubassement supportant un plancher servant de plan de chargement pour la marchandise transportée. 1, fiche 33, Français, - plateau
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, dans la langue courante, on utilise le terme plate-forme pour désigner un plateau. Dans ce sens, plate-forme est une forme fautive. Le terme plateau est spécifique alors que le terme plate-forme désigne toute surface plane horizontale 1, fiche 33, Français, - plateau
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 33, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Carrocería de un vehículo industrial que está formado por una sola base que sostiene un piso, que sirve de plan de carga para la mercancía transportada. 1, fiche 33, Espagnol, - plataforma
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :