TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
dans les meilleurs délais [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- as expeditiously as possible
1, fiche 1, Anglais, as%20expeditiously%20as%20possible
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- at your earliest convenience 2, fiche 1, Anglais, at%20your%20earliest%20convenience
correct
- as soon as possible 3, fiche 1, Anglais, as%20soon%20as%20possible
correct
- expeditiously 4, fiche 1, Anglais, expeditiously
correct
- in an expeditious manner 1, fiche 1, Anglais, in%20an%20expeditious%20manner
correct
- with all due dispatch 2, fiche 1, Anglais, with%20all%20due%20dispatch
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Neiss expected that the proposed economic program would be submitted expeditiously to the IMF [International Monetary Fund] Executive Board for approval. 5, fiche 1, Anglais, - as%20expeditiously%20as%20possible
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dans les meilleurs délais
1, fiche 1, Français, dans%20les%20meilleurs%20d%C3%A9lais
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- le plus tôt possible 2, fiche 1, Français, le%20plus%20t%C3%B4t%20possible
correct
- promptement 2, fiche 1, Français, promptement
correct
- le plus rapidement possible 2, fiche 1, Français, le%20plus%20rapidement%20possible
correct
- avec toute la célérité possible 3, fiche 1, Français, avec%20toute%20la%20c%C3%A9l%C3%A9rit%C3%A9%20possible
- de façon expéditive 4, fiche 1, Français, de%20fa%C3%A7on%20exp%C3%A9ditive
- dans les plus brefs délais 5, fiche 1, Français, dans%20les%20plus%20brefs%20d%C3%A9lais
- diligemment 5, fiche 1, Français, diligemment
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sin demora 1, fiche 1, Espagnol, sin%20demora
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sin tardanza 2, fiche 1, Espagnol, sin%20tardanza
- con rapidez 2, fiche 1, Espagnol, con%20rapidez
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Neiss manifestó su esperanza de que el programa económico propuesto se presente sin demora al Directorio Ejecutivo para su aprobación. 1, fiche 1, Espagnol, - sin%20demora
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- as soon as reasonably practicable
1, fiche 2, Anglais, as%20soon%20as%20reasonably%20practicable
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - as%20soon%20as%20reasonably%20practicable
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dans les meilleurs délais
1, fiche 2, Français, dans%20les%20meilleurs%20d%C3%A9lais
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dès que les circonstances le permettent 1, fiche 2, Français, d%C3%A8s%20que%20les%20circonstances%20le%20permettent
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - dans%20les%20meilleurs%20d%C3%A9lais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-10-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- on a fast-track basis
1, fiche 3, Anglais, on%20a%20fast%2Dtrack%20basis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The assessment of the impact of regulations on competitiveness will be stepped up, and an internal task force will be set up to create, on a fast-track basis, a more flexible legislative regime at the federal level to help reduce the burden of compliance costs on business. 1, fiche 3, Anglais, - on%20a%20fast%2Dtrack%20basis
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- on a fast track basis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dans les meilleurs délais
1, fiche 3, Français, dans%20les%20meilleurs%20d%C3%A9lais
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'évaluation de l'effet de la réglementation sur la compétitivité sera intensifiée, et un groupe de travail interne sera constitué afin d'élaborer dans les meilleurs délais, au niveau fédéral, un régime législatif plus souple en vue d'alléger le fardeau imposé aux entreprises par les coûts d'observation de la réglementation. 1, fiche 3, Français, - dans%20les%20meilleurs%20d%C3%A9lais
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :