TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAS ECHEANT [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- where appropriate
1, fiche 1, Anglais, where%20appropriate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- if appropriate 1, fiche 1, Anglais, if%20appropriate
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- le cas échéant
1, fiche 1, Français, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«where appropriate» et «if appropriate» sont tirés du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 2, fiche 1, Français, - le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- en su caso
1, fiche 1, Espagnol, en%20su%20caso
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cuando proceda 1, fiche 1, Espagnol, cuando%20proceda
correct
- según corresponda 2, fiche 1, Espagnol, seg%C3%BAn%20corresponda
- según proceda 2, fiche 1, Espagnol, seg%C3%BAn%20proceda
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Practice and Procedural Law
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- if applicable
1, fiche 2, Anglais, if%20applicable
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- where applicable 2, fiche 2, Anglais, where%20applicable
correct
- when applicable 3, fiche 2, Anglais, when%20applicable
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Droit judiciaire
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- s'il y a lieu
1, fiche 2, Français, s%27il%20y%20a%20lieu
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- là où il y a lieu 1, fiche 2, Français, l%C3%A0%20o%C3%B9%20il%20y%20a%20lieu
correct, voir observation
- lorsqu'il y a lieu 1, fiche 2, Français, lorsqu%27il%20y%20a%20lieu
correct, voir observation
- le cas échéant 2, fiche 2, Français, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il faut préférer la formule «s'il y a lieu», moins lourde que les autres. Dans certains cas, cependant, la distinction entre les nuances sera de mise. 1, fiche 2, Français, - s%27il%20y%20a%20lieu
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dans un formulaire, accompagne une question où le répondant fournira l'information s'il la possède mais n'a pas à remplir la case dans le cas contraire. 3, fiche 2, Français, - s%27il%20y%20a%20lieu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Derecho procesal
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuando sea aplicable 1, fiche 2, Espagnol, cuando%20sea%20aplicable
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- si procede 1, fiche 2, Espagnol, si%20procede
- cuando proceda 1, fiche 2, Espagnol, cuando%20proceda
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- if occasion arises
1, fiche 3, Anglais, if%20occasion%20arises
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- le cas échéant
1, fiche 3, Français, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- on a stand-by basis 1, fiche 4, Anglais, on%20a%20stand%2Dby%20basis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- le cas échéant 1, fiche 4, Français, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- where relevant
1, fiche 5, Anglais, where%20relevant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- le cas échéant
1, fiche 5, Français, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-03-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- in case of need
1, fiche 6, Anglais, in%20case%20of%20need
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- au besoin
1, fiche 6, Français, au%20besoin
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- le cas échéant 1, fiche 6, Français, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- from time to time 1, fiche 7, Anglais, from%20time%20to%20time
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- le cas échéant 1, fiche 7, Français, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- quand besoin est 1, fiche 7, Français, quand%20besoin%20est
- lorsqu'il y a lieu 1, fiche 7, Français, lorsqu%27il%20y%20a%20lieu
- selon les besoins 1, fiche 7, Français, selon%20les%20besoins
- quand besoin sera 1, fiche 7, Français, quand%20besoin%20sera
- lorsqu'il y aura lieu 1, fiche 7, Français, lorsqu%27il%20y%20aura%20lieu
- si besoin est 2, fiche 7, Français, si%20besoin%20est
- en tant que de besoin 3, fiche 7, Français, en%20tant%20que%20de%20besoin
- s'il y a lieu 2, fiche 7, Français, s%27il%20y%20a%20lieu
- périodiquement 2, fiche 7, Français, p%C3%A9riodiquement
- de temps à autre 4, fiche 7, Français, de%20temps%20%C3%A0%20autre
- par intervalles 5, fiche 7, Français, par%20intervalles
- parfois 5, fiche 7, Français, parfois
- par moments 5, fiche 7, Français, par%20moments
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-02-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
exploration expense, if any 2, fiche 8, Anglais, - if%20any
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
and the remainder, if any 2, fiche 8, Anglais, - if%20any
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- s'il en existe un 1, fiche 8, Français, s%27il%20en%20existe%20un
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- le cas échéant 1, fiche 8, Français, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
- s'il y a lieu 2, fiche 8, Français, s%27il%20y%20a%20lieu
- s'il en est 3, fiche 8, Français, s%27il%20en%20est
- si tant est qu'il y en ait 4, fiche 8, Français, si%20tant%20est%20qu%27il%20y%20en%20ait
- éventuellement 1, fiche 8, Français, %C3%A9ventuellement
- au cas où 5, fiche 8, Français, au%20cas%20o%C3%B9
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'instrument s'il en existe un 1, fiche 8, Français, - s%27il%20en%20existe%20un
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
indiquer le cas échéant, les [...] 1, fiche 8, Français, - s%27il%20en%20existe%20un
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
les frais d'explorations, s'il en est 3, fiche 8, Français, - s%27il%20en%20existe%20un
Record number: 8, Textual support number: 4 CONT
et le reste, si reste il y a 3, fiche 8, Français, - s%27il%20en%20existe%20un
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-02-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dans l' affirmative 1, fiche 9, Français, dans%20l%27%20affirmative
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- si oui 1, fiche 9, Français, si%20oui
- dans ce cas 1, fiche 9, Français, dans%20ce%20cas
- en l'occurrence 1, fiche 9, Français, en%20l%27occurrence
- le cas échéant 2, fiche 9, Français, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
- affirmativement 3, fiche 9, Français, affirmativement
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
lettre-type dossier (3)-C (personnel). 1, fiche 9, Français, - dans%20l%27%20affirmative
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-11-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- according to circumstance 1, fiche 10, Anglais, according%20to%20circumstance
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- if circumstance permits 1, fiche 10, Anglais, if%20circumstance%20permits
- according to circumstances 2, fiche 10, Anglais, according%20to%20circumstances
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 10, La vedette principale, Français
- le cas échéant 1, fiche 10, Français, le%20cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cas échéant 1, fiche 10, Français, cas%20%C3%A9ch%C3%A9ant
- au gré des événements 2, fiche 10, Français, au%20gr%C3%A9%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :