TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PORCHE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- porch
1, fiche 1, Anglais, porch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
porch: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - porch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porche
1, fiche 1, Français, porche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
porche : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - porche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- porch
1, fiche 2, Anglais, porch
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Projecting or recessed covered space at the entrance to a building. 2, fiche 2, Anglais, - porch
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - porch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 2, La vedette principale, Français
- porche
1, fiche 2, Français, porche
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Emplacement couvert, en saillie ou en retrait, situé à l'entrée d'un bâtiment. 1, fiche 2, Français, - porche
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - porche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- portal
1, fiche 2, Espagnol, portal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- porche 1, fiche 2, Espagnol, porche
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Speleology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cave entrance
1, fiche 3, Anglais, cave%20entrance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Spéléologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- porche
1, fiche 3, Français, porche
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Entrée d'une grotte. 1, fiche 3, Français, - porche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :