TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
biens matériels [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- physical assets
1, fiche 1, Anglais, physical%20assets
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biens matériels
1, fiche 1, Français, biens%20mat%C3%A9riels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- biens corporels 1, fiche 1, Français, biens%20corporels
correct, nom masculin, pluriel
- actifs matériels 2, fiche 1, Français, actifs%20mat%C3%A9riels
correct, nom masculin, pluriel
- éléments d'actif matériel 3, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Biens corporels dont la durée économique s'étend au-delà de l'exercice. Ils comprennent les biens disponibles pour utilisation à court terme, comme les stocks, les fournitures et le matériel, et les biens destinés à une utilisation plus longue, comme les immeubles, les terrains et les biens d'infrastructure. 4, fiche 1, Français, - biens%20mat%C3%A9riels
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On relève très fréquemment «actif» au pluriel dans les publications européennes, notamment dans le Plan comptable général (PCG) de France, ainsi que dans celles de l'ICCA [Institut canadien des comptables agréés]. 3, fiche 1, Français, - biens%20mat%C3%A9riels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- activos físicos
1, fiche 1, Espagnol, activos%20f%C3%ADsicos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Existencias de bienes no duraderos, unitarios, tierras y terrenos, yacimientos mineros, obras de infraestructura, zonas madereras, playas y análogos. 2, fiche 1, Espagnol, - activos%20f%C3%ADsicos
Fiche 2 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- material goods 1, fiche 2, Anglais, material%20goods
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Economic goods may be material or immaterial. Thus, the services of a teacher or lawyer are considered economic goods quite as logically as the books that they use. 2, fiche 2, Anglais, - material%20goods
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- biens matériels
1, fiche 2, Français, biens%20mat%C3%A9riels
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
matériel : Qui est constitué par des biens tangibles ou lié à leur possession. Avantages, biens matériels. 2, fiche 2, Français, - biens%20mat%C3%A9riels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :