TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DATE REGLEMENT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- settlement date
1, fiche 1, Anglais, settlement%20date
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- value date 2, fiche 1, Anglais, value%20date
correct
- account day 3, fiche 1, Anglais, account%20day
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The date by which a securities buyer must pay for his purchase or a seller must deliver the securities he sold. For most securities settlement must be made on or before the fifth business day following the transaction date. 4, fiche 1, Anglais, - settlement%20date
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In England, the term [account day] applies to the period when securities contracts must be settled. Account day (also settling day or pay day) is the last day of the period. 5, fiche 1, Anglais, - settlement%20date
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
settlement date: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 6, fiche 1, Anglais, - settlement%20date
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
account day: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, fiche 1, Anglais, - settlement%20date
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- date de règlement
1, fiche 1, Français, date%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jour de règlement 2, fiche 1, Français, jour%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
- date de liquidation 3, fiche 1, Français, date%20de%20liquidation
correct, nom féminin
- jour de liquidation 4, fiche 1, Français, jour%20de%20liquidation
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle l'acheteur de titres doit les payer et le vendeur doit les livrer. Généralement, le cinquième jour ouvrable qui suit celui où un titre a été acheté ou vendu. 5, fiche 1, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme date de liquidation s'emploie surtout pour désigner la date à laquelle une maison de courtage de valeurs doit livrer les titres que son client a achetés et peut en exiger le paiement, ou la date à laquelle un investisseur doit livrer les titres qu'il a vendus et peut en exiger le paiement. 3, fiche 1, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
jour de liquidation : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 1, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
jour de liquidation : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 1, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- día de liquidación
1, fiche 1, Espagnol, d%C3%ADa%20de%20liquidaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fecha en la que una obligación debe quedar saldada o liquidada, sea un pago o una entrega física. 2, fiche 1, Espagnol, - d%C3%ADa%20de%20liquidaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
día de liquidación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Espagnol, - d%C3%ADa%20de%20liquidaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- settlement date
1, fiche 2, Anglais, settlement%20date
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The year, month and day on which funds shall be transferred between acquirer and card issuer. 1, fiche 2, Anglais, - settlement%20date
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
settlement date: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 2, Anglais, - settlement%20date
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 2, La vedette principale, Français
- date du règlement
1, fiche 2, Français, date%20du%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Année, mois, jour auquel les fonds doivent être transférés entre l'acquéreur et l'émetteur de carte. 1, fiche 2, Français, - date%20du%20r%C3%A8glement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
date du règlement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 2, Français, - date%20du%20r%C3%A8glement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- settlement date
1, fiche 3, Anglais, settlement%20date
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The date on which securities or funds are to be/have been exchanged. 1, fiche 3, Anglais, - settlement%20date
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
settlement date: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 3, Anglais, - settlement%20date
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
- Banque
- Institutions financières
Fiche 3, La vedette principale, Français
- date du règlement
1, fiche 3, Français, date%20du%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle les titres ou les fonds doivent être échangés. 1, fiche 3, Français, - date%20du%20r%C3%A8glement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
date du règlement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 3, Français, - date%20du%20r%C3%A8glement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
- Financial and Budgetary Management
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- payment date
1, fiche 4, Anglais, payment%20date
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- date of payment 2, fiche 4, Anglais, date%20of%20payment
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The date on which a payment is executed. 3, fiche 4, Anglais, - payment%20date
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
payment date: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 4, fiche 4, Anglais, - payment%20date
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- date de paiement
1, fiche 4, Français, date%20de%20paiement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- date de règlement 2, fiche 4, Français, date%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle un paiement est effectué. 3, fiche 4, Français, - date%20de%20paiement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
date de paiement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 4, fiche 4, Français, - date%20de%20paiement
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- date de payement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fecha de pago
1, fiche 4, Espagnol, fecha%20de%20pago
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-07-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Loans
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- payment date
1, fiche 5, Anglais, payment%20date
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- date of payment 2, fiche 5, Anglais, date%20of%20payment
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The date on which a a bill is due. 3, fiche 5, Anglais, - payment%20date
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 5, La vedette principale, Français
- date de règlement
1, fiche 5, Français, date%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- date de paiement 1, fiche 5, Français, date%20de%20paiement
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle un débiteur a convenu de payer sa dette [...] 1, fiche 5, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trade
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- settlement date
1, fiche 6, Anglais, settlement%20date
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- date de règlement
1, fiche 6, Français, date%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- date de liquidation 2, fiche 6, Français, date%20de%20liquidation
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle un client verse à son fournisseur le prix des marchandises, matières ou fournitures qui lui ont été vendues ou des services qui lui ont été rendus. 2, fiche 6, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Comercio exterior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fecha de liquidación
1, fiche 6, Espagnol, fecha%20de%20liquidaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- fecha de cierre 2, fiche 6, Espagnol, fecha%20de%20cierre
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- closing date
1, fiche 7, Anglais, closing%20date
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- date de règlement
1, fiche 7, Français, date%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle le syndicataire chef de file remet à l'émetteur le produit de l'émission des titres en échange de la livraison des titres par l'émetteur. 1, fiche 7, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :