TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ORGANISME [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Corporate Structure
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- agency
1, fiche 1, Anglais, agency
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- body 2, fiche 1, Anglais, body
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agency: this term should not be confused with an agent corporation. 3, fiche 1, Anglais, - agency
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Agency: term used by Revenue Canada. 4, fiche 1, Anglais, - agency
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Structures de l'entreprise
- Structures de l'administration publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- organisme
1, fiche 1, Français, organisme
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- agence 2, fiche 1, Français, agence
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de services administratifs chargés d'une fonction déterminée. 3, fiche 1, Français, - organisme
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «agence» s'emploie lorsqu'il s'agit d'une situation de mandataire. 4, fiche 1, Français, - organisme
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé par Revenu Canada, Douanes. 5, fiche 1, Français, - organisme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- body
1, fiche 2, Anglais, body
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- organisme
1, fiche 2, Français, organisme
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Organizations and Associations (Admin.)
- Public Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- organization
1, fiche 3, Anglais, organization
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] group of people and facilities with an arrangement of responsibilities, authorities and relationships. 1, fiche 3, Anglais, - organization
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For example, company, corporation, firm, enterprise, institution, charity, sole trader, association, or parts or combination thereof. 1, fiche 3, Anglais, - organization
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
organization: term and definition standardized by ISO in 2000. 2, fiche 3, Anglais, - organization
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- organisation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Organismes et associations (Admin.)
- Administration publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisme
1, fiche 3, Français, organisme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'installations et de personnes avec des responsabilités, pouvoirs et relations. 1, fiche 3, Français, - organisme
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, compagnie, société, firme, entreprise, institution, œuvre de bienfaisance, travailleur indépendant, association, ou parties ou combinaison de ceux-ci. 1, fiche 3, Français, - organisme
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
organisme : terme et définition normalisés par l'ISO en 2000. 2, fiche 3, Français, - organisme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- establishment
1, fiche 4, Anglais, establishment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personnel, equipment and infrastructure considered as a whole and organized as an operating entity. 1, fiche 4, Anglais, - establishment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
establishment: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 4, Anglais, - establishment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- organisme
1, fiche 4, Français, organisme
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comprenant à la fois du personnel, du matériel et de l'infrastructure organisé pour fonctionner comme une entité opérationnelle. 1, fiche 4, Français, - organisme
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
organisme : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - organisme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- organismo
1, fiche 4, Espagnol, organismo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Instalación con su personal y equipo organizada como una entidad. 1, fiche 4, Espagnol, - organismo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- organization
1, fiche 5, Anglais, organization
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... an enterprise, wide area network, local area network, workgroup, job classification group or an operating environment. 1, fiche 5, Anglais, - organization
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
According to the Glossary of Software Acquisition Reference Centre (SARC) of Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - organization
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- organisme
1, fiche 5, Français, organisme
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Entreprise, grand réseau, réseau local, groupe de travail, groupe de classification professionnelle ou environnement d'exploitation. 1, fiche 5, Français, - organisme
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Selon le Glossaire du Centre de référence d'acquisition de logiciels (CRAL) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 5, Français, - organisme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-03-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Biological Sciences
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- living organism
1, fiche 6, Anglais, living%20organism
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- organism 2, fiche 6, Anglais, organism
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A living being or form of life that is a cell or is composed of cells. Any member of the kingdoms Prokaryotae (bacteria), Protoctista, Fungi, Animalia, or Plantae. 3, fiche 6, Anglais, - living%20organism
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The biosphere includes all of the earth's living organisms interacting with the physical environment as a whole. 4, fiche 6, Anglais, - living%20organism
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Sciences biologiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- organisme vivant
1, fiche 6, Français, organisme%20vivant
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- organisme 2, fiche 6, Français, organisme
correct, nom masculin
- être vivant 3, fiche 6, Français, %C3%AAtre%20vivant
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Être vivant, doté ou non d'organes. 4, fiche 6, Français, - organisme%20vivant
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La biosphère comprend l'ensemble des êtres vivants des milieux biotiques où la vie peut s'exercer. 3, fiche 6, Français, - organisme%20vivant
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Organisme unicellulaire, microscopique, pluricellulaire. Organismes fossiles, marins. 4, fiche 6, Français, - organisme%20vivant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce sens du mot «organisme» (être vivant) est souvent confondu avec un autre, celui de «Ensemble des organes qui constituent un être vivant (en particulier, à l'état autonome), et, dans un sens plus étroit, corps humain». (Le Robert électronique). 5, fiche 6, Français, - organisme%20vivant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Ciencias biológicas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- organismo vivo
1, fiche 6, Espagnol, organismo%20vivo
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2000-03-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- agency
1, fiche 7, Anglais, agency
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- calibrator 1, fiche 7, Anglais, calibrator
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... any person or company who provides licensees with calibration services for gamma radiation survey meters. 1, fiche 7, Anglais, - agency
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- organisme
1, fiche 7, Français, organisme
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- étalonneur 1, fiche 7, Français, %C3%A9talonneur
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Toute personne ou [compagnie] qui fournit des services d'étalonnage de gammamètres à des titulaires de permis. 1, fiche 7, Français, - organisme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-02-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- organism
1, fiche 8, Anglais, organism
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- organisme
1, fiche 8, Français, organisme
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :