TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PERTE CHANGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- discount
1, fiche 1, Anglais, discount
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- exchange discount 2, fiche 1, Anglais, exchange%20discount
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the foreign exchange market, it is the margin between two currencies and applicable when the forward rate of one currency is cheaper and the discount is added to the spot rate. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995] 3, fiche 1, Anglais, - discount
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- currency discount
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déport
1, fiche 1, Français, d%C3%A9port
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- disagio 2, fiche 1, Français, disagio
correct, nom masculin
- perte au change 3, fiche 1, Français, perte%20au%20change
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Différence entre le cours d'une devise sur le marché des changes et le prix de cette devise à terme, quand cette différence est négative. [...] «Il y a déport quand le prix du terme est inférieur au cours du comptant». 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9port
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
déport : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9port
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- descuento cambiario
1, fiche 1, Espagnol, descuento%20cambiario
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pérdida cambiaria 1, fiche 1, Espagnol, p%C3%A9rdida%20cambiaria
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- loss on exchange
1, fiche 2, Anglais, loss%20on%20exchange
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- perte de change
1, fiche 2, Français, perte%20de%20change
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- decline in foreign exchange value 1, fiche 3, Anglais, decline%20in%20foreign%20exchange%20value
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- perte de change
1, fiche 3, Français, perte%20de%20change
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-10-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- at a loss 1, fiche 4, Anglais, at%20a%20loss
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- à perte au change 1, fiche 4, Français, %C3%A0%20perte%20au%20change
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :