TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRISE ASPIRATION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drafting
1, fiche 1, Anglais, drafting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Drafting, closely following a fellow bicyclist to take advantage of his or her forging an aerodynamic path, is allowed in competition for only elite and junior participants. 1, fiche 1, Anglais, - drafting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- drafting
1, fiche 1, Français, drafting
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prise d'aspiration 2, fiche 1, Français, prise%20d%27aspiration
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fait de profiter de l'abri ou de l'aspiration d'un autre concurrent lors de la partie de vélo. 3, fiche 1, Français, - drafting
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La prise d’aspiration (aussi appelée «drafting») est strictement interdite sur le CLM [le Contre-la-Montre de Nice Fête le Tour]. La distance minimum tolérée entre deux cyclistes ne faisant pas partie de la même équipe se suivant est fixée à 5,00 m. Cette distance s’applique également aux équipes. 2, fiche 1, Français, - drafting
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ir a rueda
1, fiche 1, Espagnol, ir%20a%20rueda
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- drafting 1, fiche 1, Espagnol, drafting
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Uno de los puntos más problemáticos en el triatlón es la imposibilidad de ir pegado a rueda de otro ciclista. [...] el ir a rueda supone un ahorro de energía altísimo, teniendo que realizar el que va tirando un gasto energético y psicológico mucho mayor. 2, fiche 1, Espagnol, - ir%20a%20rueda
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intake
1, fiche 2, Anglais, intake
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In shallow cuts, the cutter tends to throw the sediment beyond the intake of the dredge. 1, fiche 2, Anglais, - intake
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prise d'aspiration
1, fiche 2, Français, prise%20d%27aspiration
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
D'autre part, si les coupes sont trop superficielles, la tête désagrégatrice aura tendance à rejeter les sédiments en dehors de la prise d'aspiration. 1, fiche 2, Français, - prise%20d%27aspiration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-10-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Dust Removal
- Occupational Health and Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- exhaust hood
1, fiche 3, Anglais, exhaust%20hood
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any opening through which air is sucked in and later exhausted. 1, fiche 3, Anglais, - exhaust%20hood
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dépoussiérage
- Santé et sécurité au travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hotte d'aspiration
1, fiche 3, Français, hotte%20d%27aspiration
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- hotte de captation 1, fiche 3, Français, hotte%20de%20captation
correct, nom féminin
- capot de captation 1, fiche 3, Français, capot%20de%20captation
correct, nom masculin
- bouche d'aspiration 1, fiche 3, Français, bouche%20d%27aspiration
correct, nom féminin
- prise d'aspiration 1, fiche 3, Français, prise%20d%27aspiration
correct, nom féminin
- capot d'aspiration 1, fiche 3, Français, capot%20d%27aspiration
correct, nom masculin
- capotage d'aspiration 1, fiche 3, Français, capotage%20d%27aspiration
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chaque appareil émettant des poussières doit posséder son capotage particulier d'aspiration [...] 1, fiche 3, Français, - hotte%20d%27aspiration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- suction intake 1, fiche 4, Anglais, suction%20intake
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prise d'aspiration 1, fiche 4, Français, prise%20d%27aspiration
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :