TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Commis à la saisie de données [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-08-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- data entry clerk
1, fiche 1, Anglais, data%20entry%20clerk
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- data input clerk 1, fiche 1, Anglais, data%20input%20clerk
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commis à la saisie de données
1, fiche 1, Français, commis%20%C3%A0%20la%20saisie%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- data input clerk
1, fiche 2, Anglais, data%20input%20clerk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- data entry clerk 1, fiche 2, Anglais, data%20entry%20clerk
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commis à la saisie de données
1, fiche 2, Français, commis%20%C3%A0%20la%20saisie%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- commis à l'entrée de données 1, fiche 2, Français, commis%20%C3%A0%20l%27entr%C3%A9e%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Information Processing (Informatics)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Data entry clerks
1, fiche 3, Anglais, Data%20entry%20clerks
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Data entry clerks input coded, statistical, financial and other information into computerized databases, spreadsheets or other templates using a keyboard, mouse, or optical scanner, speech recognition software or other data entry tools. They are employed in the private and public sectors. 1, fiche 3, Anglais, - Data%20entry%20clerks
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Traitement de l'information (Informatique)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Commis à la saisie de données
1, fiche 3, Français, Commis%20%C3%A0%20la%20saisie%20de%20donn%C3%A9es
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les commis à la saisie et au traitement des données saisissent des données codées, de l'information financière, des statistiques et d'autres renseignements dans des bases de données informatisées, des tableurs ou d'autres modèles en utilisant des claviers, des souris, des scanneurs optiques, des logiciels de reconnaissance de la parole ou d'autres outils d'entrée de données. Ils travaillent dans les secteurs privé ou public. 1, fiche 3, Français, - Commis%20%C3%A0%20la%20saisie%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :