TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BAIE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Panels and Supporting Framework (Electronics)
- Computer Hardware
- Electrical Components
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rack
1, fiche 1, Anglais, rack
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A free-standing or fixed structure for housing electrical and electronic equipment. 2, fiche 1, Anglais, - rack
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[A robber is an] exposed area generally attached to a rack used in electroplating, usually to provide a more uniform current density on plated parts. 3, fiche 1, Anglais, - rack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Panneaux, cadres et supports (Électronique)
- Matériel informatique
- Composants électrotechniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâti
1, fiche 1, Français, b%C3%A2ti
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- baie 2, fiche 1, Français, baie
correct, nom féminin
- bac 3, fiche 1, Français, bac
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ossature fixe, généralement métallique, sur laquelle sont montés des appareils, panneaux ou platines supportant des pièces. 4, fiche 1, Français, - b%C3%A2ti
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Paneles y estructura de soportes (Electrónica)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Componentes eléctricos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- armazón
1, fiche 1, Espagnol, armaz%C3%B3n
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bastidor 2, fiche 1, Espagnol, bastidor
correct, nom masculin
- chasis 2, fiche 1, Espagnol, chasis
correct, nom masculin
- soporte 3, fiche 1, Espagnol, soporte
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Marco metálico en donde pueden montarse los paneles o tableros eléctricos, electrónicos u otros equipos como, por ejemplo, amplificadores y unidades de suministro eléctrico. 3, fiche 1, Espagnol, - armaz%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los conectores modulares se pueden utilizar para placas de circuito impreso o para montarlos en un armazón metálico y flotante [...] 4, fiche 1, Espagnol, - armaz%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
armazón: término de género gramatical ambiguo. 5, fiche 1, Espagnol, - armaz%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- angle
1, fiche 2, Anglais, angle
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Water area in a well-marked indentation of a lake or a river. 1, fiche 2, Anglais, - angle
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Millers Angle, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 2, Anglais, - angle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
angle: generic used in Newfoundland and Labrador. 1, fiche 2, Anglais, - angle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
angle: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 2, Anglais, - angle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 2, Français, anse
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a pas de générique attesté au Canada pour décrire cette partie d'un lac ou d'une rivière qui occupe une échancrure du littoral. Les équivalents se rapprochant le plus du générique anglais « angle » sont l'« anse » ou la « baie » (selon la dimension de l'entité géographique). 1, fiche 2, Français, - anse
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- baie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- East Bay
1, fiche 3, Anglais, East%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A body of water in Port au Port Bay, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 3, Anglais, - East%20Bay
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 36' 32" N, 58° 46' 33" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 3, Anglais, - East%20Bay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- baie Est
1, fiche 3, Français, baie%20Est
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans la baie de Port au Port, à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 3, Français, - baie%20Est
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 36' 32" N, 58° 46' 33" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 3, Français, - baie%20Est
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-12-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bay
1, fiche 4, Anglais, bay
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- aperture 2, fiche 4, Anglais, aperture
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In construction, an opening left for a door, window, ventilation. 3, fiche 4, Anglais, - bay
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 4, Français, baie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ouverture pratiquée dans un mur ou dans une toiture, ayant pour objet le passage ou l'éclairage des locaux (porte extérieure, fenêtre, vasistas, lucarne, soupirail, etc.). 2, fiche 4, Français, - baie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- claro
1, fiche 4, Espagnol, claro
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tramo 1, fiche 4, Espagnol, tramo
correct, nom masculin
- vano 1, fiche 4, Espagnol, vano
correct, nom masculin
- luz 1, fiche 4, Espagnol, luz
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- berry
1, fiche 5, Anglais, berry
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any small, juicy, edible fruit having many seeds instead of a single stone or pit ... 2, fiche 5, Anglais, - berry
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Strawberries and currants are berries. 2, fiche 5, Anglais, - berry
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the currant (red, white: Ribes rubrum Linnaeus). 3, fiche 5, Anglais, - berry
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - berry
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 5, Français, baie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- grain 2, fiche 5, Français, grain
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fruit charnu, indéhiscent, contenant des graines ou pépins dispersés dans la pulpe (opposé à drupe). 3, fiche 5, Français, - baie
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le raisin, la tomate, la myrtille sont des baies. 3, fiche 5, Français, - baie
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la groseille à grappes (rouge, blanche : Ribes rubrum Linnaeus). 4, fiche 5, Français, - baie
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Termes normalisés par l'AFNOR. 4, fiche 5, Français, - baie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- baya
1, fiche 5, Espagnol, baya
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- fruta del bosque 2, fiche 5, Espagnol, fruta%20del%20bosque
correct, nom féminin, Espagne
- fruto del bosque 3, fiche 5, Espagnol, fruto%20del%20bosque
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tipo de fruto carnoso con semillas rodeadas de pulpa; por ejemplo, el tomate y la uva. 4, fiche 5, Espagnol, - baya
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Comer frutas del bosque, como arándanos, frambuesas y moras, con un alto nivel de sustancias antioxidantes, puede retrasar los efectos del envejecimiento. 2, fiche 5, Espagnol, - baya
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
- Glaciology
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bight
1, fiche 6, Anglais, bight
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ice bay 2, fiche 6, Anglais, ice%20bay
correct
- ice bight 2, fiche 6, Anglais, ice%20bight
correct
- bay 3, fiche 6, Anglais, bay
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An extensive crescent-shaped indentation in the ice edge, formed by either wind or current. 4, fiche 6, Anglais, - bight
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bight [is] an indentation in a floe of ice [or in an ice shelf], like a bay, by which name it is sometimes called. 5, fiche 6, Anglais, - bight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
- Glaciologie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 6, Français, baie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- anse de glace 2, fiche 6, Français, anse%20de%20glace
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] échancrure dans la lisière des glaces, résultant de l'action du vent ou du courant. 3, fiche 6, Français, - baie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Architecture
- Architectural Styles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An opening. 2, fiche 7, Anglais, - bay
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The buttresses run down to the level of the portals dividing the surface into three vertical bays which correspond to the three aisles of the nave that lie behind it. The bays are intersected and tied together by two horizontal galleries and by the zigzag of the gables. 3, fiche 7, Anglais, - bay
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Architecture
- Styles en architecture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 7, Français, baie
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ouverture d'un mur pour une porte ou une fenêtre. 2, fiche 7, Français, - baie
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Deux baies et une rose occupent les fenêtres hautes d'une travée. 3, fiche 7, Français, - baie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura
- Estilos arquitectónicos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- bahía
1, fiche 7, Espagnol, bah%C3%ADa
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- vano 1, fiche 7, Espagnol, vano
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bay
1, fiche 8, Anglais, bay
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A full athwartship section of a containership designed for the carriage of containers. 1, fiche 8, Anglais, - bay
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- baie cellulaire
1, fiche 8, Français, baie%20cellulaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- baie 1, fiche 8, Français, baie
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans un porte-conteneurs, une baie (ou baie cellulaire) est un ensemble de cellules. Les baies sont numérotées de l'avant vers l'arrière du navire. 1, fiche 8, Français, - baie%20cellulaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-02-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bay
1, fiche 9, Anglais, bay
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A wide, curving open indentation, recess, or inlet of a sea, ... lake [or large river] into the land or between two capes or headlands, larger than a cove, and usually smaller than, but of the same general character as, a gulf. 2, fiche 9, Anglais, - bay
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
James Bay, N.W.T. 3, fiche 9, Anglais, - bay
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bay: term officially approved by the GNBC (Geographical Names Board of Canada) within the scope of its glossary (BT-176), which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 4, fiche 9, Anglais, - bay
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 9, Français, baie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Échancrure ou rentrant de la côte, de taille intermédiaire entre le golfe et l'anse. 2, fiche 9, Français, - baie
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Baie Verte, T.-N. 3, fiche 9, Français, - baie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme est parfois appliqué à de grands golfes : baie d'Hudson, baie Australienne. Le nom de la baie se rattache à un élément naturel (baie de Seine), à un fait historique (baie de la Rencontre), souvent à la ville importante voisine (baie de Rio de Janeiro). 4, fiche 9, Français, - baie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
baie : terme uniformisé par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 5, fiche 9, Français, - baie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- bahía
1, fiche 9, Espagnol, bah%C3%ADa
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Food Industries
- Botany
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grape berry 1, fiche 10, Anglais, grape%20berry
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Industrie de l'alimentation
- Botanique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- grain de raisin
1, fiche 10, Français, grain%20de%20raisin
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- baie 2, fiche 10, Français, baie
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
- Industria alimentaria
- Botánica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- grano de uva
1, fiche 10, Espagnol, grano%20de%20uva
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- baya de uva 2, fiche 10, Espagnol, baya%20de%20uva
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-07-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Botany
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- seedball
1, fiche 11, Anglais, seedball
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- seed ball 2, fiche 11, Anglais, seed%20ball
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A round and usually dry or capsular fruit (as of a potato). 1, fiche 11, Anglais, - seedball
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 11, Français, baie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Fruit charnu, à épicarpe mince, issu d'un ou de plusieurs carpelles à ovaires supères ou infères, comme la datte ou la tomate. 2, fiche 11, Français, - baie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-08-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bight
1, fiche 12, Anglais, bight
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- bite 2, fiche 12, Anglais, bite
correct, nom, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Water area in a broad indentation of the shoreline. 2, fiche 12, Anglais, - bight
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Robinson Bight, Nfld. 2, fiche 12, Anglais, - bight
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Buckets Bite, Nfld. 2, fiche 12, Anglais, - bight
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bight: Used on east, west, and north coasts. In Nfld., a bight may be similar in size to, or smaller than, a bay. 2, fiche 12, Anglais, - bight
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
bite: Rare; used in Alta. 2, fiche 12, Anglais, - bight
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
bight and bite: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 12, Anglais, - bight
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 12, Français, baie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Échancrure profonde d'un littoral ou d'une rive. 2, fiche 12, Français, - baie
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Baie des Chaleurs, Québec. 2, fiche 12, Français, - baie
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plus petite qu'un golfe, mais plus grande qu'une anse. Attesté à travers le pays. 2, fiche 12, Français, - baie
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
baie : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 12, Français, - baie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-02-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bay
1, fiche 13, Anglais, bay
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
one unit of an antenna array. 1, fiche 13, Anglais, - bay
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Fiche 13, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 13, Français, baie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
une des parties d'une antenne réseau, alimentée par une branche particulière de la ligne d'alimentation. 1, fiche 13, Français, - baie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-02-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Silviculture
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bay
1, fiche 14, Anglais, bay
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- bay of a fire 2, fiche 14, Anglais, bay%20of%20a%20fire
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
That portion of a fire edge usually between fingers, where fire spread is slower because of fuel or slope conditions. 1, fiche 14, Anglais, - bay
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Sylviculture
Fiche 14, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 14, Français, baie
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Chacune des] parties de la bordure d'un incendie qui se développent plus lentement à cause de la présence de combustibles ou de pentes défavorables. 1, fiche 14, Français, - baie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-10-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 15, Anglais, recess
nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 15, Français, baie
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Découpe dans un panneau de carrosserie destinée à recevoir une glace. 1, fiche 15, Français, - baie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Audio Technology
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
a housing for [electronic] equipment. 1, fiche 16, Anglais, - bay
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 16, Français, baie
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
espace compris entre les montants d'un bâti; par extension, l'appareillage logé dans cet espace. 1, fiche 16, Français, - baie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :