TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
La technologie "Terminator" [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The Terminator Technology
1, fiche 1, Anglais, The%20Terminator%20Technology
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Library of Parliament, 2006. "The Terminator technology was patented in the United States by Delta & Pine Land Company (D&PL) and the United States Department of Agriculture (USDA) in 1998. This technology produces GM plants that can grow to maturity but produce seeds that will not germinate if replanted. Controversy started as soon as the discovery was made public. Because such plants produce sterile seeds farmers would be forced to buy seeds year after year without the possibility of using part of their harvest to plant their fields". 1, fiche 1, Anglais, - The%20Terminator%20Technology
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La technologie "Terminator"
1, fiche 1, Français, La%20technologie%20%5C%22Terminator%5C%22
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 2006. «La technologie "Terminator" a été brevetée aux États-Unis par Delta & Pine Land Company (D&PL) et le département de l'Agriculture (USDA) en 1998. Cette technologie produit des plantes génétiquement modifiées qui peuvent atteindre la maturité, mais qui produisent des semences qui ne germent pas lorsqu'elles sont replantées. Cette découverte a suscité la controverse dès qu'elle a été rendue publique. Étant donné que de telles plantes produisent des semences stériles, les agriculteurs sont contraints d'acheter des semences année après année, sans pouvoir utiliser une partie de leur récolte pour ensemencer leurs champs.» 1, fiche 1, Français, - La%20technologie%20%5C%22Terminator%5C%22
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Crop Protection
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Terminator technology
1, fiche 2, Anglais, Terminator%20technology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A technique whereby the seeds of GM (genetically modified) plants are additionally modified to be sterile and thus unable to grow and so pass on their GM (genetically modified) traits. 1, fiche 2, Anglais, - Terminator%20technology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technologie Terminator
1, fiche 2, Français, technologie%20Terminator
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- technique Terminator 2, fiche 2, Français, technique%20Terminator
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Technique Terminator est l'application d'un brevet à large spectre sur le "contrôle de l'expression génétique végétale". Elle se fonde sur l'insertion dans le génome d'un mécanisme de suicide déclenché par un stimulus externe spécifique. Résultat pour la génération suivante : les graines s'autodétruisent par auto-intoxication. Le stimulus préferé - la gâchette - est un antibiotique, la tétracycline. La version de Terminator la plus courante consiste en l'insertion de 3 gènes dans 1 plante; une autre version consiste à répartir 2 0u 3 gènes entre 2 plantes, dont les pollens seront croisés. Dans tous les cas, le résultat final est une graine morte à l'autre génération. 2, fiche 2, Français, - technologie%20Terminator
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :