TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ORM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Telecommunications
- Telephone Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mobile network operator
1, fiche 1, Anglais, mobile%20network%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MNO 1, fiche 1, Anglais, MNO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A wireless communications service provider that owns or controls all the elements necessary to sell and deliver wireless communications services to an end user. 2, fiche 1, Anglais, - mobile%20network%20operator
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[A mobile network operator typically owns or controls elements such as] wireless network infrastructure, backbone network infrastructure, billing, customer care, provisioning computer systems and marketing and repair organizations. 1, fiche 1, Anglais, - mobile%20network%20operator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Télécommunications
- Services téléphoniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de réseau mobile
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20r%C3%A9seau%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ORM 1, fiche 1, Français, ORM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fournisseur de services de communication sans fil qui possède ou qui contrôle tous les éléments nécessaires pour vendre ou offrir des services à un utilisateur final. 2, fiche 1, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20r%C3%A9seau%20mobile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Object Role Modeling
1, fiche 2, Anglais, Object%20Role%20Modeling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ORM 1, fiche 2, Anglais, ORM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Instead of relationships between two entities, ORM presents the "roles" that entities, attributes and domains play in the organization's structure. Indeed, these roles define the relationships between entities. Roles (Relationships for our purposes here) are represented by adjacent boxes containing the two or more relationship names and connected to the entities by solid lines. Relationships are not limited to being binary. Tertiary and higher order relationships are permitted. In many ways, ORM is the most versatile and most descriptive of the modeling techniques presented here. It has an extensive capability for describing constraints that apply to sets of entities and attributes. It is not oriented just towards entities and relationships, but toward objects and the roles they play -- where an "object" may be an entity, an attribute, or a domain. It is constructed to make it easy to describe diagrams in English, although it lacks a discipline for constructing the English sentences. 1, fiche 2, Anglais, - Object%20Role%20Modeling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modélisation de rôles d'objet
1, fiche 2, Français, mod%C3%A9lisation%20de%20r%C3%B4les%20d%27objet
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ORM 2, fiche 2, Français, ORM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technique de modélisation qui permet d'établir le rôle des différentes entités (objets) dans la structure de l'organisation. 1, fiche 2, Français, - mod%C3%A9lisation%20de%20r%C3%B4les%20d%27objet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-10-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Freight
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Other Restricted Articles
1, fiche 3, Anglais, Other%20Restricted%20Articles
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ORA 2, fiche 3, Anglais, ORA
correct, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Other Regulated Materials 1, fiche 3, Anglais, Other%20Regulated%20Materials
correct, voir observation, pluriel, États-Unis
- ORM 2, fiche 3, Anglais, ORM
correct, pluriel, États-Unis
- ORM 2, fiche 3, Anglais, ORM
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
International Air Transport Association restricted articles regulations. General information. ... "Other Restricted Articles": defined as articles which are not otherwise defined in these Regulations and which possess characteristics as described in one of the following groups: "Group A" [ORA-A or ORA.A]: has anaesthetic, noxious, toxic, or other characteristics which can cause extreme annoyance or discomfort to passengers and crew in the event of leakage in flight. "Group B" [ORA-B or ORA.B]: is a solid material which, when wet, becomes strongly corrosive so as to be capable of causing damage to aircraft structure. "Group C" [ORA-C or ORA.C]: has other inherent characteristics which make it unsuitable for air carriage, unless properly prepared for shipment. 3, fiche 3, Anglais, - Other%20Restricted%20Articles
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
USA regulations require the use of the term "ORM", meaning Other Regulated Materials, in place of "ORA". 3, fiche 3, Anglais, - Other%20Restricted%20Articles
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fret aérien
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Autres Articles Réglementés
1, fiche 3, Français, Autres%20Articles%20R%C3%A9glement%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AAR 2, fiche 3, Français, AAR
correct, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Other Regulated Materials 1, fiche 3, Français, Other%20Regulated%20Materials
correct, voir observation, pluriel, États-Unis
- ORM 2, fiche 3, Français, ORM
correct, voir observation, pluriel, États-Unis
- ORM 2, fiche 3, Français, ORM
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les particularités du transport aérien ont conduit I.A.T.A. à concevoir, par ailleurs, la notion des «autres articles réglementés», dont le texte se borne à indiquer qu'ils comprennent ceux qui ne sont pas définis autrement mais présentent les caractéristiques reprises dans l'un des groupes A.B.C. ci-dessous. La définition de ceux-ci montre qu'ils regroupent des marchandises réparties selon l'importance, le degré et non pas la nature du danger. De ce fait, en principe, les «autres articles réglementés» pourraient comprendre des matières de toutes classes de danger. Pratiquement ils se rapportent tout spécialement aux matières de caractères toxiques, certains corrosifs, et aux gaz non comprimés ininflammables et non toxiques. 3, fiche 3, Français, - Autres%20Articles%20R%C3%A9glement%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La réglementation américaine exige l'utilisation du terme «ORM» signifiant «other regulated materials» (autres matières réglementées) à la place de AAR. Par exemple «AAR.A» devient «ORM.A». 4, fiche 3, Français, - Autres%20Articles%20R%C3%A9glement%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Voir fiches «AAR.A»; «AAR.B»; «AAR.C». 5, fiche 3, Français, - Autres%20Articles%20R%C3%A9glement%C3%A9s
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- autres matières réglementées
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- otros materiales regulados
1, fiche 3, Espagnol, otros%20materiales%20regulados
nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Orbit Raising Motor
1, fiche 4, Anglais, Orbit%20Raising%20Motor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ORM 1, fiche 4, Anglais, ORM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ORM
1, fiche 4, Français, ORM
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 4, Français, - ORM
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :