TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COLLEUSE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Furniture Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gluer
1, fiche 1, Anglais, gluer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du meuble
Fiche 1, La vedette principale, Français
- colleur
1, fiche 1, Français, colleur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- colleuse 1, fiche 1, Français, colleuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gluer
1, fiche 2, Anglais, gluer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- colleur
1, fiche 2, Français, colleur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- colleuse 1, fiche 2, Français, colleuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tire Manufacturing
- Furniture Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cementer
1, fiche 3, Anglais, cementer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bonder 1, fiche 3, Anglais, bonder
correct
- gluer 1, fiche 3, Anglais, gluer
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fabrication des pneumatiques
- Industrie du meuble
Fiche 3, La vedette principale, Français
- colleur
1, fiche 3, Français, colleur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- colleuse 1, fiche 3, Français, colleuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- splicer
1, fiche 4, Anglais, splicer
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- splicing machine 2, fiche 4, Anglais, splicing%20machine
correct, voir observation
- splicing unit 2, fiche 4, Anglais, splicing%20unit
correct
- film joiner 3, fiche 4, Anglais, film%20joiner
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] device that splices or joins together the strips of film in sequences. 2, fiche 4, Anglais, - splicer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
splicing machine; splicer: terms linked with the conception and development of large-format film technology. 4, fiche 4, Anglais, - splicer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- presse à coller
1, fiche 4, Français, presse%20%C3%A0%20coller
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- colleuse 1, fiche 4, Français, colleuse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui sert au collage des bandes de film en séquences. 2, fiche 4, Français, - presse%20%C3%A0%20coller
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
presse à coller; colleuse : termes établis dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format. 2, fiche 4, Français, - presse%20%C3%A0%20coller
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- paster
1, fiche 5, Anglais, paster
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A machine for pasting two or more webs or sheets together, into either a continuous roll or into a larger sheet. 1, fiche 5, Anglais, - paster
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Machines à papier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- colleuse
1, fiche 5, Français, colleuse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Machine qui réunit, en collant, deux ou plusieurs feuilles, [...] individuelles [...] ou provenant d'une bobine. 1, fiche 5, Français, - colleuse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- splicer
1, fiche 6, Anglais, splicer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- colleuse
1, fiche 6, Français, colleuse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- colleur 1, fiche 6, Français, colleur
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne préposée au collage des films. 1, fiche 6, Français, - colleuse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :