TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARTIE VARIABLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- variable region
1, fiche 1, Anglais, variable%20region
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- V region 1, fiche 1, Anglais, V%20region
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Section of an immunoglobulin in which the amino acid sequence varies among different molecules within a single class of immunoglobulins and is related to the antibody combining site. 1, fiche 1, Anglais, - variable%20region
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the light chain, this region is the N-terminal half, and in the heavy chain, the N-terminal portion. 1, fiche 1, Anglais, - variable%20region
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- région variable
1, fiche 1, Français, r%C3%A9gion%20variable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- région V 2, fiche 1, Français, r%C3%A9gion%20V
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie N-terminale des molécules d'immunoglobulines, porteuse du site anticorps et présentant une séquence d'acides aminés différente pour chaque spécificité. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9gion%20variable
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- partie variable
- partie Fab
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- región variable
1, fiche 1, Espagnol, regi%C3%B3n%20variable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- región V 2, fiche 1, Espagnol, regi%C3%B3n%20V
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parte de un anticuerpo que es diferente de esa misma parte en otro anticuerpo. 3, fiche 1, Espagnol, - regi%C3%B3n%20variable
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- variant part
1, fiche 2, Anglais, variant%20part
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
part of a record, composed of data objects, whose corresponding data structures or declared data types may vary 1, fiche 2, Anglais, - variant%20part
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Both the number of data objects and their composition may vary. 1, fiche 2, Anglais, - variant%20part
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
variant part: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 2, Anglais, - variant%20part
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- partie variable
1, fiche 2, Français, partie%20variable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
partie d'un enregistrement, composée d'objets de données, et dont les structures de données ou les types de données déclarés correspondants peuvent changer 1, fiche 2, Français, - partie%20variable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le nombre aussi bien que la composition des objets de données peuvent changer. 1, fiche 2, Français, - partie%20variable
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
partie variable : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 2, Français, - partie%20variable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- variant part
1, fiche 3, Anglais, variant%20part
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A part of a record, composed of data objects, whose corresponding data structures or declared data types may vary. 1, fiche 3, Anglais, - variant%20part
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
NOTE - Both the number of data objects and their composition may vary. 1, fiche 3, Anglais, - variant%20part
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - variant%20part
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- partie variable
1, fiche 3, Français, partie%20variable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un enregistrement composée d'objets de données, et dont les structures de données ou les types de données déclarés correspondants peuvent changer. 1, fiche 3, Français, - partie%20variable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
NOTE - Le nombre aussi bien que la composition des objets de données peuvent changer. 1, fiche 3, Français, - partie%20variable
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - partie%20variable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :