TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RELANCEUR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- receiver
1, fiche 1, Anglais, receiver
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- service returner 2, fiche 1, Anglais, service%20returner
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The tennis player who returns a serve. 3, fiche 1, Anglais, - receiver
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The "break point" is] potentially the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out. Obviously a critical point. The following are break points (with the server's score first): 0-40, 15-40, 30-40 advantage receiver. 4, fiche 1, Anglais, - receiver
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Because of the influence of French or Spanish, there might be a temptation to use the English term "returner", a valid term that however refers to a specific type of tennis player who "gets every ball back", rather than to someone who returns a serve. 3, fiche 1, Anglais, - receiver
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
To drive the receiver wide of court. 3, fiche 1, Anglais, - receiver
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- returner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- relanceur
1, fiche 1, Français, relanceur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- receveur 2, fiche 1, Français, receveur
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Joueur de tennis qui retourne la balle servie par son adversaire; celui qui effectue le premier renvoi de la balle. 3, fiche 1, Français, - relanceur
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le premier qui lance la balle est le serveur, son adversaire le relanceur. [La balle servie] est «net» si elle a été servie avant que le relanceur soit prêt. Le relanceur doit attendre le rebond de la balle pour la relancer. 4, fiche 1, Français, - relanceur
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle, lors du service, peut tracer une courbe vers l'extérieur ou l'intérieur du court; très ennuyeux pour le relanceur! 5, fiche 1, Français, - relanceur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- devolvedor de servicio
1, fiche 1, Espagnol, devolvedor%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- devolvedor 2, fiche 1, Espagnol, devolvedor
correct, nom masculin
- receptor 3, fiche 1, Espagnol, receptor
correct, nom masculin
- restador 4, fiche 1, Espagnol, restador
correct, nom masculin
- jugador que resta 5, fiche 1, Espagnol, jugador%20que%20resta
correct, nom masculin
- jugadora que resta 2, fiche 1, Espagnol, jugadora%20que%20resta
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Jugador de tenis que resta el servicio. 2, fiche 1, Espagnol, - devolvedor%20de%20servicio
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El jugador que lanza la pelota por primera vez, es «el que saca» y el que la contesta, el «que resta». 5, fiche 1, Espagnol, - devolvedor%20de%20servicio
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Receptor" se usa para el bádminton y "restador" se usa para el tenis y el squash. 6, fiche 1, Espagnol, - devolvedor%20de%20servicio
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- devolvedora de servicio
- devolvedora
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- follow-up man 1, fiche 2, Anglais, follow%2Dup%20man
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- relanceur
1, fiche 2, Français, relanceur
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :