TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
train d'impulsions [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pulse train
1, fiche 1, Anglais, pulse%20train
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pulse string 1, fiche 1, Anglais, pulse%20string
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
series of pulses having similar characteristics 1, fiche 1, Anglais, - pulse%20train
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pulse train; pulse string: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-3:1987]. 2, fiche 1, Anglais, - pulse%20train
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- train d'impulsions
1, fiche 1, Français, train%20d%27impulsions
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
séquence d'impulsions ayant des caractéristiques semblables 1, fiche 1, Français, - train%20d%27impulsions
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
train d'impulsions : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-3:1987]. 2, fiche 1, Français, - train%20d%27impulsions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
- Telecommunications Transmission
- Radio Waves
- Satellite Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pulse train
1, fiche 2, Anglais, pulse%20train
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pulse string 2, fiche 2, Anglais, pulse%20string
correct, normalisé
- pulse stream 3, fiche 2, Anglais, pulse%20stream
- pulse group 3, fiche 2, Anglais, pulse%20group
- train of pulses 4, fiche 2, Anglais, train%20of%20pulses
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A series of pulses having similar characteristics. 5, fiche 2, Anglais, - pulse%20train
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pulse train; pulse string: terms standardized by CSA International and ISO. 6, fiche 2, Anglais, - pulse%20train
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
- Transmission (Télécommunications)
- Ondes radioélectriques
- Télécommunications par satellite
Fiche 2, La vedette principale, Français
- train d'impulsions
1, fiche 2, Français, train%20d%27impulsions
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Séquence d'impulsions ayant des caractéristiques semblables. 2, fiche 2, Français, - train%20d%27impulsions
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Partie définie d'une série d'impulsions. 3, fiche 2, Français, - train%20d%27impulsions
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
train d'impulsions : terme normalisé par l'ISO et la CSA International. 4, fiche 2, Français, - train%20d%27impulsions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Ondas radioeléctricas
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tren de impulsos
1, fiche 2, Espagnol, tren%20de%20impulsos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tren de pulsos 2, fiche 2, Espagnol, tren%20de%20pulsos
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grupo o secuencia de pulsos de características similares. 2, fiche 2, Espagnol, - tren%20de%20impulsos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pulse train
1, fiche 3, Anglais, pulse%20train
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pulse string 2, fiche 3, Anglais, pulse%20string
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Regular sequence of a finite number of similar pulses. 2, fiche 3, Anglais, - pulse%20train
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- train d'impulsions
1, fiche 3, Français, train%20d%27impulsions
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Suite régulière d'impulsions semblables en nombre fini. 1, fiche 3, Français, - train%20d%27impulsions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tren de impulsos
1, fiche 3, Espagnol, tren%20de%20impulsos
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :