TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PYRAMIDAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pyramidal
1, fiche 1, Anglais, pyramidal
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... [refers to a corallite] shaped like a pyramid, with angular edges. 2, fiche 1, Anglais, - pyramidal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pyramidal
1, fiche 1, Français, pyramidal
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] un polypier [de Tétracoralliaire est dit] "pyramidale lorsqu'il [est] fait en pyramide [...] 2, fiche 1, Français, - pyramidal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Paleontología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- piramidal
1, fiche 1, Espagnol, piramidal
adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pyramidal
1, fiche 2, Anglais, pyramidal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Having the symmetry of a "pyramid" .... An open crystal form consisting of three, four, six, eight, or twelve nonparallel faces that meet at a point. 2, fiche 2, Anglais, - pyramidal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pyramidal
1, fiche 2, Français, pyramidal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] les faces principales ou prédominantes se rencontrent en pointes opposées; les cristaux ont un aspect de pyramide, simple ou double. 2, fiche 2, Français, - pyramidal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- piramidal 1, fiche 2, Espagnol, piramidal
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Botany
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pyramidal 1, fiche 3, Anglais, pyramidal
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pyramid-shaped. 2, fiche 3, Anglais, - pyramidal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pyramidal 1, fiche 3, Français, pyramidal
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- piramidal 1, fiche 3, Espagnol, piramidal
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :