TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
départ groupé [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mass start
1, fiche 1, Anglais, mass%20start
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- massed start 2, fiche 1, Anglais, massed%20start
correct
- pack-style start 3, fiche 1, Anglais, pack%2Dstyle%20start
correct
- group start 4, fiche 1, Anglais, group%20start
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A race formation where all participants start at the same time. 5, fiche 1, Anglais, - mass%20start
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
(Cross-country ski) racing is usually done over 2 to 50 kilometer (1 to 31 mile) courses ... On mass starts, it is extremely difficult to make progress because after the initial start on an open field or lake, all the racers descend upon a single track. For this reason, one must sprint at the beginning to reduce the number of persons to be passed. 6, fiche 1, Anglais, - mass%20start
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
... you can see one advantage of a mass start. The recorders know that everyone started at "Zero" minutes, and actually, therefore, the racer's finishing time is his elapsed race time. 7, fiche 1, Anglais, - mass%20start
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mass starts are used in sports where many participants are registered. 8, fiche 1, Anglais, - mass%20start
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- départ en groupe
1, fiche 1, Français, d%C3%A9part%20en%20groupe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- départ en masse 2, fiche 1, Français, d%C3%A9part%20en%20masse
correct, nom masculin
- départ groupé 3, fiche 1, Français, d%C3%A9part%20group%C3%A9
correct, nom masculin
- départ simultané 4, fiche 1, Français, d%C3%A9part%20simultan%C3%A9
correct, nom masculin
- départ commun 5, fiche 1, Français, d%C3%A9part%20commun
correct, nom masculin
- départ de masse 5, fiche 1, Français, d%C3%A9part%20de%20masse
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Début d'une course où tous les participants prennent le départ en même temps. 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9part%20en%20groupe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de départ convient lorsque les participants sont trop nombreux pour des départs par intervalles. C'est le cas des marathons, des courses cyclistes sur route et des courses de longues distances en ski de fond, course automobile, patinage de vitesse, natation, voile, etc. Dans certains cas, on accorde à l'élite le privilège d'occuper le premier rang sur la ligne de départ. 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9part%20en%20groupe
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
départ en masse : Relevé sur le dépliant d'information et formulaire d'inscription au Loppet Montebello 1986. 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9part%20en%20groupe
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- départ groupé
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- salida colectiva
1, fiche 1, Espagnol, salida%20colectiva
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- salida en grupo 1, fiche 1, Espagnol, salida%20en%20grupo
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Términos de deportes de patines sobre ruedas y ciclismo. 2, fiche 1, Espagnol, - salida%20colectiva
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bunched start
1, fiche 2, Anglais, bunched%20start
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bunch start 2, fiche 2, Anglais, bunch%20start
correct
- bullet start 3, fiche 2, Anglais, bullet%20start
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There are three types of sprint starts: bunch or bullet start, medium start [and] elongated start. ... When an athlete adopts the bunch or bullet start, the toes of the rear foot are approximately level with the heel of the front foot. Both feet are placed well back from the starting line. Hay has indicated that the toe-to-toe distance is between 25 and 30 cm. 4, fiche 2, Anglais, - bunched%20start
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- départ groupé
1, fiche 2, Français, d%C3%A9part%20group%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- départ dit groupé 2, fiche 2, Français, d%C3%A9part%20dit%20group%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Départ groupé, descriptif : Les orteils du pied arrière sont situés au niveau du talon du pied avant. La distance orteils à orteils est de l'ordre de 25 cm à 30 cm. Permet des sorties plus rapides des starts. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9part%20group%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Les différentes positions de départ ont souvent été distinguées par rapport à l'écartement des pieds selon l'axe antéro-postérieur. Traditionnellement, on décrit trois positions suivant ce critère : le départ groupé, qui présente une distance d'orteils à orteils entre 25 et 30cm; le départ moyen, avec une distance entre 40 et 53cm; et le départ allongé, avec une distance allant de 60 à 71cm. 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9part%20group%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Holidaying
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- group departure
1, fiche 3, Anglais, group%20departure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Most members arrive at our village via special Club group departures. 1, fiche 3, Anglais, - group%20departure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
See pink pages in CLUME-E,1985. 2, fiche 3, Anglais, - group%20departure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Villégiature
Fiche 3, La vedette principale, Français
- départ en groupe
1, fiche 3, Français, d%C3%A9part%20en%20groupe
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Début de voyage par un moyen de transport, effectué avec d'autres personnes au sein d'un groupe constitué. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9part%20en%20groupe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :