TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
revenu du travail [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- earned income
1, fiche 1, Anglais, earned%20income
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- labour income 2, fiche 1, Anglais, labour%20income
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Earned income is salaries, wages, tips, professional fees, and other amounts received as pay for work you actually perform, including income from self-employment. 3, fiche 1, Anglais, - earned%20income
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- income earned
- labor income
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- revenu du travail
1, fiche 1, Français, revenu%20du%20travail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des gains d'une personne en provenance d'un emploi sous forme de salaire, traitement, honoraires, commissions, etc. à l'exclusion des prestations d'allocations familiales et d'assurance-chômage, des gains de capital, des intérêts, des dividendes et des revenus de location. 2, fiche 1, Français, - revenu%20du%20travail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à toute autre forme de revenus. 3, fiche 1, Français, - revenu%20du%20travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Trabajo y empleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ingreso ganado
1, fiche 1, Espagnol, ingreso%20ganado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ingreso devengado 1, fiche 1, Espagnol, ingreso%20devengado
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
- National and International Economics
- Public Sector Budgeting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- worker's earnings
1, fiche 2, Anglais, worker%27s%20earnings
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Worker's earnings ... Wages and salaries earned by workers visiting the reporting country should be recorded in full as debits in the service components of the balance of payments as earnings by nonresidents, and the temporary workers' expenditures should be recorded as credits in the same components (the balance being assumed to have been remitted to the workers' home country). 1, fiche 2, Anglais, - worker%27s%20earnings
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term used by the International Monetary Fund. 2, fiche 2, Anglais, - worker%27s%20earnings
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Économie nationale et internationale
- Budget des collectivités publiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- revenu du travail
1, fiche 2, Français, revenu%20du%20travail
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Revenu du travail [...]. Les traitements et salaires des travailleurs qui sont de passage dans le pays déclarant doivent figurer en totalité comme revenu de non-résidents au compte débiteur de la composante services dans la balance des paiements; on inscrira au crédit de la même composante les dépenses de ces travailleurs temporaires (on suppose que le solde est transféré par ces derniers vers leur pays d'origine). 2, fiche 2, Français, - revenu%20du%20travail
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage au Fonds monétaire international. 3, fiche 2, Français, - revenu%20du%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :