TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MARTA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Communications
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air transport accept/refuse message
1, fiche 1, Anglais, air%20transport%20accept%2Frefuse%20message
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TRANSAR 1, fiche 1, Anglais, TRANSAR
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
air transport accept/refuse message; TRANSAR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - air%20transport%20accept%2Frefuse%20message
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- message d'acceptation/refus de transport aérien
1, fiche 1, Français, message%20d%27acceptation%2Frefus%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MARTA 1, fiche 1, Français, MARTA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
message d'acceptation/refus de transport aérien; MARTA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - message%20d%27acceptation%2Frefus%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
message d'acceptation/refus de transport aérien; MARTA : désignations uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - message%20d%27acceptation%2Frefus%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rail Networks
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Metropolitan Atlanta Rapid-Transit Authority
1, fiche 2, Anglais, Metropolitan%20Atlanta%20Rapid%2DTransit%20Authority
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MARTA 1, fiche 2, Anglais, MARTA
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The transportation system in Atlanta is among the nation's finest. During the 1970s, forward thinking city planners created MARTA, the Metropolitain Atlanta Rapid Transit Authority. MARTAtrains carry thousands of suburban commuters daily. 1, fiche 2, Anglais, - Metropolitan%20Atlanta%20Rapid%2DTransit%20Authority
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Réseaux ferroviaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Metropolitan Atlanta Rapid-Transit Authority
1, fiche 2, Français, Metropolitan%20Atlanta%20Rapid%2DTransit%20Authority
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MARTA 1, fiche 2, Français, MARTA
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :