TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
qualité marchande [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- merchantability
1, fiche 1, Anglais, merchantability
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- merchantable quality 2, fiche 1, Anglais, merchantable%20quality
correct, loi de l'Ontario
- marketability 3, fiche 1, Anglais, marketability
- merchantableness 4, fiche 1, Anglais, merchantableness
- merchantable grade 5, fiche 1, Anglais, merchantable%20grade
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Means that the article sold shall be of the general kind described and reasonably fit for the general purpose for which it shall have been sold, and where the article sold is ordinarily used in but one way, its fitness for use in that particular way is impliedly warranted unless there is evidence to the contrary. 6, fiche 1, Anglais, - merchantability
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 1, La vedette principale, Français
- qualité marchande
1, fiche 1, Français, qualit%C3%A9%20marchande
correct, loi de l'Ontario, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- commercialité 2, fiche 1, Français, commercialit%C3%A9
correct, nom féminin
- qualité vendable 3, fiche 1, Français, qualit%C3%A9%20vendable
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- calidad comercial
1, fiche 1, Espagnol, calidad%20comercial
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- comerciabilidad 1, fiche 1, Espagnol, comerciabilidad
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Law
- Law of Contracts (common law)
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- merchantable
1, fiche 2, Anglais, merchantable
correct, loi de l'Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
in general capable of being sold in the market; fit to be offered for sale. 2, fiche 2, Anglais, - merchantable
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit commercial
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- de qualité marchande
1, fiche 2, Français, de%20qualit%C3%A9%20marchande
loi de l'Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Derecho de contratos (common law)
- Fraseología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- comerciable
1, fiche 2, Espagnol, comerciable
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marketable grade 1, fiche 3, Anglais, marketable%20grade
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- qualité marchande
1, fiche 3, Français, qualit%C3%A9%20marchande
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-11-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- salability
1, fiche 4, Anglais, salability
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- saleability 2, fiche 4, Anglais, saleability
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sales appeal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- attrait commercial
1, fiche 4, Français, attrait%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- possibilité de vente 1, fiche 4, Français, possibilit%C3%A9%20de%20vente
correct, nom féminin
- qualité marchande 2, fiche 4, Français, qualit%C3%A9%20marchande
correct, nom féminin
- facilité d'écoulement 3, fiche 4, Français, facilit%C3%A9%20d%27%C3%A9coulement
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Qualité d'un produit ou d'un service qui est considéré comme vendable. 1, fiche 4, Français, - attrait%20commercial
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- possibilités de vente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- utility 1, fiche 5, Anglais, utility
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- qualité marchande
1, fiche 5, Français, qualit%C3%A9%20marchande
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Appellation d'une catégorie de viande ou d'aliments dont la qualité est intacte mais dont l'aspect a pu être endommagé en cours de préparation ou d'inspection. 1, fiche 5, Français, - qualit%C3%A9%20marchande
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Proposition du Comité d'étude des termes techniques français. 1, fiche 5, Français, - qualit%C3%A9%20marchande
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :