TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MALADE AMBULATOIRE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- walking patient
1, fiche 1, Anglais, walking%20patient
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A patient not requiring a litter while in transit. 1, fiche 1, Anglais, - walking%20patient
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
walking patient: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - walking%20patient
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- malade ambulatoire
1, fiche 1, Français, malade%20ambulatoire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Malade dont le transport n'exige pas de brancard. 1, fiche 1, Français, - malade%20ambulatoire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
malade ambulatoire : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - malade%20ambulatoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- enfermo que puede andar
1, fiche 1, Espagnol, enfermo%20que%20puede%20andar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Paciente que no necesita camilla para moverse. 1, fiche 1, Espagnol, - enfermo%20que%20puede%20andar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ambulatory patient
1, fiche 2, Anglais, ambulatory%20patient
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- walk-in patient 2, fiche 2, Anglais, walk%2Din%20patient
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A patient that is able to walk. Used especially to distinguish patients who are not bed-ridden from those who are. 3, fiche 2, Anglais, - ambulatory%20patient
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- patient ambulatoire
1, fiche 2, Français, patient%20ambulatoire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- malade ambulatoire 2, fiche 2, Français, malade%20ambulatoire
correct, nom masculin
- malade sur pied 3, fiche 2, Français, malade%20sur%20pied
correct, nom masculin
- malade en traitement ambulatoire 4, fiche 2, Français, malade%20en%20traitement%20ambulatoire
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Patient capable de se déplacer et de vaquer à ses occupations. 2, fiche 2, Français, - patient%20ambulatoire
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'expression consacrée [...] pour désigner un malade qui n'a pas à rester au lit est «malade sur pied». 4, fiche 2, Français, - patient%20ambulatoire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Ambulatoire» [...] signifie : qui peut être fait ou être subi en marchant. [...] un malade [...] est en traitement ambulatoire 4, fiche 2, Français, - patient%20ambulatoire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
"malade ambulatoire" et "malade sur pied" : Équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 5, fiche 2, Français, - patient%20ambulatoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- paciente ambulatorio
1, fiche 2, Espagnol, paciente%20ambulatorio
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :