TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
sur l'arrière [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- astern
1, fiche 1, Anglais, astern
correct, adverbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- à l'arrière
1, fiche 1, Français, %C3%A0%20l%27arri%C3%A8re
correct, adverbe, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- en arrière 1, fiche 1, Français, en%20arri%C3%A8re
correct, adverbe, uniformisé
- de l'arrière 1, fiche 1, Français, de%20l%27arri%C3%A8re
correct, adverbe, uniformisé
- sur l'arrière 1, fiche 1, Français, sur%20l%27arri%C3%A8re
correct, adverbe, uniformisé
- derrière 2, fiche 1, Français, derri%C3%A8re
correct, adverbe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
à l'arrière; en arrière; de l'arrière; sur l'arrière : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 1, Français, - %C3%A0%20l%27arri%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- abaft
1, fiche 2, Anglais, abaft
correct, adverbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- aft 2, fiche 2, Anglais, aft
correct, adverbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In or behind the stern of a ship. 2, fiche 2, Anglais, - abaft
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 2, Français, arri%C3%A8re
correct, adverbe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans ou derrière la poupe d'un navire. 1, fiche 2, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- atrás
1, fiche 2, Espagnol, atr%C3%A1s
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-11-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
- Accounting
- Foreign Trade
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- overdue
1, fiche 3, Anglais, overdue
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- past due 1, fiche 3, Anglais, past%20due
correct, locution adjectivale
- delinquent 2, fiche 3, Anglais, delinquent
correct, adjectif
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité
- Commerce extérieur
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- en souffrance
1, fiche 3, Français, en%20souffrance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- arriéré 1, fiche 3, Français, arri%C3%A9r%C3%A9
correct
- échu 1, fiche 3, Français, %C3%A9chu
correct
- en retard 2, fiche 3, Français, en%20retard
correct
- passé dû 3, fiche 3, Français, pass%C3%A9%20d%C3%BB
à éviter
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se dit notamment d'une somme (créance, dette, intérêts, dividende) qui n'a pas été réglée ou versée à la date prévue. 4, fiche 3, Français, - en%20souffrance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad
- Comercio exterior
- Contabilidad pública
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- vencido y no pagado
1, fiche 3, Espagnol, vencido%20y%20no%20pagado
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- atrasado 1, fiche 3, Espagnol, atrasado
correct, Mexique
- sobrevencido 2, fiche 3, Espagnol, sobrevencido
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hind
1, fiche 4, Anglais, hind
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A hind quarter of a carcass. 1, fiche 4, Anglais, - hind
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 4, Français, arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
La partie du demi-bœuf qui est séparée du quartier avant en pratiquant une entaille (incision transversale) entre les onzième (11ième) et douzième (12ième) côtes. (Manuel des coupes de viande, 1980, p. 7). 1, fiche 4, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- backlog
1, fiche 5, Anglais, backlog
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An ... inadequately stocked forest land that has been denuded (cut over, burned, etc.). 2, fiche 5, Anglais, - backlog
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arriéré
1, fiche 5, Français, arri%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- arriéré de reboisement 2, fiche 5, Français, arri%C3%A9r%C3%A9%20de%20reboisement
correct, nom masculin
- arrérages 3, fiche 5, Français, arr%C3%A9rages
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] Terrain qui a été dénudé par une perturbation naturelle ou anthropique et qui demeure insuffisamment régénéré en essences désirées. 3, fiche 5, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les perturbations créant un arriéré de reboisement sont, entre autres, les coupes, les feux et les épidémies. 3, fiche 5, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- amount in arrears
1, fiche 6, Anglais, amount%20in%20arrears
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- amount in arrear 2, fiche 6, Anglais, amount%20in%20arrear
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
amount in arrear: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 6, Anglais, - amount%20in%20arrears
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- montant arriéré
1, fiche 6, Français, montant%20arri%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- arriéré 2, fiche 6, Français, arri%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
arriéré : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 6, Français, - montant%20arri%C3%A9r%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- defender
1, fiche 7, Anglais, defender
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fullback 2, fiche 7, Anglais, fullback
correct
- back 3, fiche 7, Anglais, back
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A player charged with the defense of the goal. 4, fiche 7, Anglais, - defender
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The backs in soccer are traditionally the left and right fullbacks ... 5, fiche 7, Anglais, - defender
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The back defenders are also referred to as “backs” and “fullbacks.” 6, fiche 7, Anglais, - defender
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- défenseur
1, fiche 7, Français, d%C3%A9fenseur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- défenseure 2, fiche 7, Français, d%C3%A9fenseure%20
correct, nom féminin
- arrière 3, fiche 7, Français, arri%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
- joueur de défense 4, fiche 7, Français, joueur%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
- joueuse de défense 5, fiche 7, Français, joueuse%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Joueur chargé de défendre le but. 6, fiche 7, Français, - d%C3%A9fenseur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'occupation du terrain a suivi l'évolution du jeu à la recherche de l'équilibre entre l'attaque et la défense. - Formations classiques : a) ligne des avants [...]; b) ligne des demis [...]; c) ligne des arrières (défenseurs) : 2 arrières, ou 1 arrière central encadré de 2 arrières latéraux, ou 4 arrières (2 latéraux, 2 centraux). 7, fiche 7, Français, - d%C3%A9fenseur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
arrière : Cette notion englobe les défenseurs ou arrières proprement dits (fullbacks) et les demis (halfbacks) qui jouent également un rôle défensif. 8, fiche 7, Français, - d%C3%A9fenseur
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Les ouvrages canadiens préfèrent «défenseur»; les européens, «arrière». 8, fiche 7, Français, - d%C3%A9fenseur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- defensor
1, fiche 7, Espagnol, defensor
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- defensora 1, fiche 7, Espagnol, defensora
correct, nom féminin
- defensa 2, fiche 7, Espagnol, defensa
correct, genre commun
- zaguero 3, fiche 7, Espagnol, zaguero
correct, nom masculin
- zaguera 4, fiche 7, Espagnol, zaguera
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Jugador que forma parte de la línea defensiva y cuya misión principal es proteger a su equipo de los ataques del contrario. 5, fiche 7, Espagnol, - defensor
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dentro de la defensa hay distintos especialistas dependiendo de su posición, características y juego: defensa central, lateral, libre [...] 5, fiche 7, Espagnol, - defensor
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar la voz inglesa "back", palabra de la jerga deportiva que se emplea frecuentemente para referirse a un defensa o zaguero. 6, fiche 7, Espagnol, - defensor
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- backlog
1, fiche 8, Anglais, backlog
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Files that have passed the statutory time limits. 2, fiche 8, Anglais, - backlog
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Backlog of complaints, of requests. 3, fiche 8, Anglais, - backlog
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arriéré
1, fiche 8, Français, arri%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Demandes auxquelles on n'a pas répondu dans les délais établis. 2, fiche 8, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Arriéré de demandes, de plaintes. 3, fiche 8, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Oil Drilling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aft
1, fiche 9, Anglais, aft
correct, adverbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Near or toward the stern of a ship or offshore drilling rig. 2, fiche 9, Anglais, - aft
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Forage des puits de pétrole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- à l'arrière
1, fiche 9, Français, %C3%A0%20l%27arri%C3%A8re
correct, adverbe, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- sur l'arrière 2, fiche 9, Français, sur%20l%27arri%C3%A8re
correct, adverbe, uniformisé
- vers l'arrière 2, fiche 9, Français, vers%20l%27arri%C3%A8re
correct, adverbe, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
à l'arrière; sur l'arrière; vers l'arrière : terminologie uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 9, Français, - %C3%A0%20l%27arri%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- en popa
1, fiche 9, Espagnol, en%20popa
correct, adverbe
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Loans
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- arrears
1, fiche 10, Anglais, arrears
correct, voir observation, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Owing or behind with payments. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 10, Anglais, - arrears
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
arrears: term used in the plural. 3, fiche 10, Anglais, - arrears
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Long-standing arrears, rescheduling of arrears. 4, fiche 10, Anglais, - arrears
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- arrear
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- arriéré
1, fiche 10, Français, arri%C3%A9r%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- arrérages 2, fiche 10, Français, arr%C3%A9rages
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Somme restant due (par exemple une créance arriérée, un dividende arriéré et des intérêts arriérés) en raison d'un retard sur les délais de paiement convenus. 3, fiche 10, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les termes «arrérages» et «arriéré» appartiennent à deux domaines différents. «Arrérages» s'applique à un revenu et ne comporte pas d'idée de retard : «Toucher les arrérages d'une pension», tandis que «arriéré» implique un retard dans le paiement : «Toucher l'arriéré d'une pension», c'est-à-dire ce qui était dû et qui n'a pas encore été payé. 4, fiche 10, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
À la différence du terme anglais «arrears» qui est toujours pluriel, arriéré s'emploie le plus souvent au singulier. 4, fiche 10, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Arriérés de longue date, rééchelonnement des arriérés. 5, fiche 10, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Payer, liquider, régler, solder, réclamer l'arriéré. 4, fiche 10, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 PHR
Arriéré de loyer. Arriéré de dividende. Arriéré d'intérêts. 4, fiche 10, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- arriérage
- arriérés
- arrérage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- atrasos
1, fiche 10, Espagnol, atrasos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
atrasos vencidos hace mucho tiempo; renegociación de los atrasos. 2, fiche 10, Espagnol, - atrasos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- aft
1, fiche 11, Anglais, aft
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 11, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
D'un avion. 2, fiche 11, Français, - arri%C3%A8re
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
arrière : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 11, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- popa
1, fiche 11, Espagnol, popa
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Parte trasera de una aeronave. 1, fiche 11, Espagnol, - popa
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- finish
1, fiche 12, Anglais, finish
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- release 2, fiche 12, Anglais, release
- extraction 3, fiche 12, Anglais, extraction
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The part of the stroke after the drive where the blades come out of the water. 2, fiche 12, Anglais, - finish
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The arms should begin to flex naturally, about a third of the way through the stroke, and their contribution to the propulsion of the boat follows this, building up to a maximum draw at the finish. 4, fiche 12, Anglais, - finish
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dégagé
1, fiche 12, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- dégagement 2, fiche 12, Français, d%C3%A9gagement
correct, nom masculin
- fin de coup 3, fiche 12, Français, fin%20de%20coup
nom féminin
- arrière 4, fiche 12, Français, arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
La partie du coup d'aviron pendant laquelle la pelle sort de l'eau. 5, fiche 12, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Une partie du] temps préparateur ou glisseur [du coup d'aviron]. 6, fiche 12, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La rame sort de l'eau, le tronc et les membres inférieurs sont en extension complète, les membres supérieurs en flexion. 6, fiche 12, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- final de la estropada
1, fiche 12, Espagnol, final%20de%20la%20estropada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- despegado 1, fiche 12, Espagnol, despegado
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- backlog
1, fiche 13, Anglais, backlog
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 13, Anglais, - backlog
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 13, La vedette principale, Français
- arriéré
1, fiche 13, Français, arri%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- accumulation 2, fiche 13, Français, accumulation
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Éliminer l'arriéré (de revendications du statut de réfugié). 3, fiche 13, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
accumulation : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 13, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
arriéré : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 13, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- acumulación
1, fiche 13, Espagnol, acumulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Acumulación de solicitudes de asilo. 1, fiche 13, Espagnol, - acumulaci%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- person with a mental health disability
1, fiche 14, Anglais, person%20with%20a%20mental%20health%20disability
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- mentally disabled person 2, fiche 14, Anglais, mentally%20disabled%20person
correct
- mentally handicapped person 3, fiche 14, Anglais, mentally%20handicapped%20person
à éviter
- mentally retarded person 1, fiche 14, Anglais, mentally%20retarded%20person
à éviter, voir observation
- mentally deficient 1, fiche 14, Anglais, mentally%20deficient
à éviter
- mentally defective 3, fiche 14, Anglais, mentally%20defective
à éviter
- mentally retarded 1, fiche 14, Anglais, mentally%20retarded
à éviter
- mentally handicapped 1, fiche 14, Anglais, mentally%20handicapped
à éviter
- mentally subnormal 3, fiche 14, Anglais, mentally%20subnormal
à éviter
- mentally diseased 1, fiche 14, Anglais, mentally%20diseased
à éviter
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A person having subaverage general intellectual functioning and concurrent deficits in adaptive behaviour which are a hindrance to achievement and development. 1, fiche 14, Anglais, - person%20with%20a%20mental%20health%20disability
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Even if the term "mentally retarded" is recommended by WHO, it is often considered as a pejorative one. 1, fiche 14, Anglais, - person%20with%20a%20mental%20health%20disability
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 14, La vedette principale, Français
- personne ayant une déficience mentale
1, fiche 14, Français, personne%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20mentale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- déficient mental 2, fiche 14, Français, d%C3%A9ficient%20mental
à éviter, nom masculin
- arriéré mental 3, fiche 14, Français, arri%C3%A9r%C3%A9%20mental
à éviter, nom masculin
- débile mental 3, fiche 14, Français, d%C3%A9bile%20mental
à éviter, nom masculin
- handicapé mental 3, fiche 14, Français, handicap%C3%A9%20mental
à éviter, nom masculin
- malade mental 2, fiche 14, Français, malade%20mental
à éviter, nom masculin
- arriéré 4, fiche 14, Français, arri%C3%A9r%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Personne ayant une aptitude intellectuelle générale nettement inférieure à la moyenne, avec des difficultés dans le comportement adaptatif l'empêchant d'atteindre un niveau de développement normal. 5, fiche 14, Français, - personne%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20mentale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- persona con discapacidad mental
1, fiche 14, Espagnol, persona%20con%20discapacidad%20mental
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- in arrears
1, fiche 15, Anglais, in%20arrears
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Amount in arrears. 2, fiche 15, Anglais, - in%20arrears
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
The United States is substantially in arrears in its payment of amounts the United Nations General Assembly has assessed against it for the UN budget and for UN peace keeping. The Question arises whether there are any legal consequences for a failure to pay such assessments. 3, fiche 15, Anglais, - in%20arrears
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- en souffrance
1, fiche 15, Français, en%20souffrance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- arriéré 2, fiche 15, Français, arri%C3%A9r%C3%A9
correct, adjectif
- en retard 3, fiche 15, Français, en%20retard
correct
- échu 4, fiche 15, Français, %C3%A9chu
correct, adjectif
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Loyer arriéré; dividende arriéré. 4, fiche 15, Français, - en%20souffrance
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Compte en souffrance. 5, fiche 15, Français, - en%20souffrance
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- en mora
1, fiche 15, Espagnol, en%20mora
correct, locution adjectivale
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
monto en mora. 1, fiche 15, Espagnol, - en%20mora
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Basketball
- Team Sports (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- guard
1, fiche 16, Anglais, guard
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... two of five positions on the team: left guard and right guard. Usually played by players with excellent speed and defensive ability. 2, fiche 16, Anglais, - guard
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Basket-ball
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 16, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Pour prévenir l'attaque adverse, deux joueurs furent chargés de demeurer «en défense» pour protéger leur panier : ce furent «les arrières». 2, fiche 16, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 16, Espagnol, defensa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- defensor 2, fiche 16, Espagnol, defensor
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-04-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- back player
1, fiche 17, Anglais, back%20player
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 17, Anglais, - back%20player
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- back
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 17, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 17, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 17, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 17, Espagnol, defensa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- zaguero 2, fiche 17, Espagnol, zaguero
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fullback
1, fiche 18, Anglais, fullback
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- full-back 2, fiche 18, Anglais, full%2Dback
correct, Grande-Bretagne
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 18, Anglais, - fullback
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- full back
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 18, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 18, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 18, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 18, Espagnol, defensa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Handball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- back
1, fiche 19, Anglais, back
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 19, Anglais, - back
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Handball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 19, Français, arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 19, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 19, Espagnol, defensa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- back row player
1, fiche 20, Anglais, back%20row%20player
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- back court player 2, fiche 20, Anglais, back%20court%20player
correct
- back-line player 3, fiche 20, Anglais, back%2Dline%20player
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Each team consists of six players, three located in the front row and three in the back. The front row players may "attack" the ball (hit it above the height of the net) within the attack zone, while the back row players may attack only if their last floor contact was within the court, behind the attack line. 4, fiche 20, Anglais, - back%20row%20player
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
A front-line player is any of the three nearest the net, numbered 2,3, and 4 in the rotation order. Similarly, a back-line player occupies the back row and will be numbered 1,6, or 5. 5, fiche 20, Anglais, - back%20row%20player
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- back-row player
- back-court player
- back line player
- backline player
- off-side player
- off side player
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 20, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 20, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- joueur de ligne arrière 2, fiche 20, Français, joueur%20de%20ligne%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- joueur arrière 3, fiche 20, Français, joueur%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Position des joueurs : Au moment, du service, chaque équipe est placée, dans son propre camp, en deux lignes de trois joueurs. Les trois joueurs placés le long du filet sont les avants et les trois autres, les arrières. 4, fiche 20, Français, - arri%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Il en est ainsi pour un joueur de ligne arrière au volley-ball qui se prépare à recevoir le ballon attaqué par l'équipe adverse. 5, fiche 20, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- jugador de la línea trasera
1, fiche 20, Espagnol, jugador%20de%20la%20l%C3%ADnea%20trasera
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- zaguero 1, fiche 20, Espagnol, zaguero
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- back zone
1, fiche 21, Anglais, back%20zone
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- back line 2, fiche 21, Anglais, back%20line
correct
- back row 3, fiche 21, Anglais, back%20row
correct
- back court 4, fiche 21, Anglais, back%20court
correct
- back court area 5, fiche 21, Anglais, back%20court%20area
correct
- defence area 6, fiche 21, Anglais, defence%20area
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Each half [of the playing surface] is divided into an attack zone and a back zone. 7, fiche 21, Anglais, - back%20zone
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
A front-line player is any of the three nearest the net, numbered 2,3, and 4 in the rotation order. Similarly, a back-line player occupies the back row and will be numbered 1,6, or 5. 8, fiche 21, Anglais, - back%20zone
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- backline
- backrow
- back-line
- back-row
- defense zone
- defence zone
- backcourt
- back-court
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- zone arrière
1, fiche 21, Français, zone%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- zone de défense 2, fiche 21, Français, zone%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom féminin
- ligne arrière 3, fiche 21, Français, ligne%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Zone située derrière la ligne d'attaque et se terminant à la ligne de fond. 4, fiche 21, Français, - zone%20arri%C3%A8re
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Chaque côté [du terrain de jeu] se divise en une zone d'attaque et une zone arrière. 5, fiche 21, Français, - zone%20arri%C3%A8re
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Les six joueurs de l'équipe sont disposés en deux rangs, trois [joueurs] à l'avant et trois [joueurs] à l'arrière. 6, fiche 21, Français, - zone%20arri%C3%A8re
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- arrière
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- zona de defensa
1, fiche 21, Espagnol, zona%20de%20defensa
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fires and Explosions
- Silviculture
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rear
1, fiche 22, Anglais, rear
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- tail 2, fiche 22, Anglais, tail
correct, nom
- rear of fire 3, fiche 22, Anglais, rear%20of%20fire
correct
- rear of a fire 4, fiche 22, Anglais, rear%20of%20a%20fire
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
That portion of the fire edge opposite the fastest spreading side .... It usually burns with a slow rate of spread and is easier to handle than other portions of the fire. 5, fiche 22, Anglais, - rear
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Feux et explosions
- Sylviculture
Fiche 22, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 22, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- queue d'un incendie 2, fiche 22, Français, queue%20d%27un%20incendie
nom féminin
- queue 2, fiche 22, Français, queue
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Partie de la bordure d'un incendie qui est opposée au côté où la propagation du feu est la plus rapide. Le feu s'y développe lentement et avec peu d'intensité. 1, fiche 22, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- arrière d'un incendie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Incendio de la vegetación
- Fuegos y explosiones
- Silvicultura
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cola del incendio
1, fiche 22, Espagnol, cola%20del%20incendio
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-07-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- outstanding payment 1, fiche 23, Anglais, outstanding%20payment
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- arriéré
1, fiche 23, Français, arri%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- rear side
1, fiche 24, Anglais, rear%20side
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
of machine. 2, fiche 24, Anglais, - rear%20side
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 24, Anglais, - rear%20side
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 24, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 24, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
de la machine. 2, fiche 24, Français, - arri%C3%A8re
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 24, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-07-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- horse and buggy mind 1, fiche 25, Anglais, horse%20and%20buggy%20mind
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- esprit réfractaire
1, fiche 25, Français, esprit%20r%C3%A9fractaire
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- arriéré 1, fiche 25, Français, arri%C3%A9r%C3%A9
- esprit rétrograde 1, fiche 25, Français, esprit%20r%C3%A9trograde
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-07-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
FIST 3601124. 1, fiche 26, Anglais, - rear
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 26, La vedette principale, Français
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Abréviation de ARRIÈRE par opposition à AV pour avant fréquemment utilisée en technique, notamment en automobile. 1, fiche 26, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1989-01-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Banking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- back payment
1, fiche 27, Anglais, back%20payment
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Banque
Fiche 27, La vedette principale, Français
- arrérages
1, fiche 27, Français, arr%C3%A9rages
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- arriéré 1, fiche 27, Français, arri%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- trailing 1, fiche 28, Anglais, trailing
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
acquire added momentum by vigorously extending the trailing leg while keeping the trailing foot stationary. 1, fiche 28, Anglais, - trailing
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 28, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 28, Français, arri%C3%A8re
adjectif
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
défauts à éviter (...) pied arrière (...) ouvert: il diminue la principale surface d'appui et glisse au moment de la poussée de la jambe arrière 1, fiche 28, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :