TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REPRESSION TRAFIC DROGUES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-08-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drug control 1, fiche 1, Anglais, drug%20control
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Against the prospect of possible changes in Asia-Pacific security relations, and in light of the increasing need for fisheries patrols, environmental surveillance and drug interdiction, we will distribute our forces more evenly between the Atlantic and Pacific fleets to achieve a better balance of maritime capabilities between the East and West coasts. 1, fiche 1, Anglais, - drug%20control
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lutte contre le trafic des stupéfiants
1, fiche 1, Français, lutte%20contre%20le%20trafic%20des%20stup%C3%A9fiants
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- répression du trafic des drogues 2, fiche 1, Français, r%C3%A9pression%20du%20trafic%20des%20drogues
correct, nom féminin
- lutte contre les stupéfiants 3, fiche 1, Français, lutte%20contre%20les%20stup%C3%A9fiants
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour mieux parer à une modification éventuelle des rapports en matière de sécurité entre ces pays, et vu la nécessité d'intensifier la surveillance des pêches et de l'environnement, ainsi que la lutte contre le trafic des stupéfiants, nous répartirons plus équitablement nos forces entre les flottes de l'Atlantique et du Pacifique, réalisant ainsi un meilleur équilibre des ressources maritimes entre les côtes est et ouest. 1, fiche 1, Français, - lutte%20contre%20le%20trafic%20des%20stup%C3%A9fiants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lucha contra el tráfico de drogas
1, fiche 1, Espagnol, lucha%20contra%20el%20tr%C3%A1fico%20de%20drogas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- lucha contra el narcotráfico 2, fiche 1, Espagnol, lucha%20contra%20el%20narcotr%C3%A1fico
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drug interdiction 1, fiche 2, Anglais, drug%20interdiction
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- répression du trafic
1, fiche 2, Français, r%C3%A9pression%20du%20trafic
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- répression du trafic des drogues 1, fiche 2, Français, r%C3%A9pression%20du%20trafic%20des%20drogues
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Note de service de J. Granger, 3 juillet 1984). 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9pression%20du%20trafic
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :