TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIMITE [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boundary
1, fiche 1, Anglais, boundary
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- bdry 2, fiche 1, Anglais, bdry
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In land warfare, a line by which areas of responsibility between adjacent units/formations are defined. 3, fiche 1, Anglais, - boundary
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
boundary; bdry: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - boundary
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
boundary: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - boundary
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 1, Français, limite
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- lim 2, fiche 1, Français, lim
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En guerre sur terre, ligne séparant les zones de responsabilité d'unités ou de formations adjacentes. 3, fiche 1, Français, - limite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
limite; lim : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - limite
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
limite : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - limite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Ejército de tierra
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- límite
1, fiche 1, Espagnol, l%C3%ADmite
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En guerra terrestre, línea imaginaria que separa zonas de responsabilidad entre unidades o formaciones adyacentes. 1, fiche 1, Espagnol, - l%C3%ADmite
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Economic Planning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- constraint
1, fiche 2, Anglais, constraint
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- limitation 2, fiche 2, Anglais, limitation
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A restraint which limits or confines the area of freedom one has in formulating or pursuing programs and objectives. 3, fiche 2, Anglais, - constraint
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
for "limitation": Constraint: fashionable synonym for limitation, e.g. budgetary constraints are limitations on government spending set by its capacity to tax or borrow ... 2, fiche 2, Anglais, - constraint
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
alleviate a constraint 4, fiche 2, Anglais, - constraint
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Planification économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrainte
1, fiche 2, Français, contrainte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- limite 2, fiche 2, Français, limite
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conditions à remplir pour atteindre un objectif en ne dépassant pas certaines limites liées à la définition d'un optimum faisant généralement intervenir la relation volume-coût-prix. 3, fiche 2, Français, - contrainte
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
atténuer une contrainte 4, fiche 2, Français, - contrainte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- price limit
1, fiche 3, Anglais, price%20limit
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- limit 2, fiche 3, Anglais, limit
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The price limitation for an order. 3, fiche 3, Anglais, - price%20limit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
price limit: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 4, fiche 3, Anglais, - price%20limit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cours limite
1, fiche 3, Français, cours%20limite
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- limite 2, fiche 3, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cours maximum ou minimum au delà ou en deçà duquel le donneur d'ordre refuse que son ordre soit exécuté. 3, fiche 3, Français, - cours%20limite
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cours limite : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 4, fiche 3, Français, - cours%20limite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
- Operaciones bancarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- límite de precios
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20precios
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- limit
1, fiche 4, Anglais, limit
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Boundary, border, or outer line of thing. (Black, 6th ed., 1990, p. 926). 1, fiche 4, Anglais, - limit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 4, Français, limite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
limite : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - limite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- line
1, fiche 5, Anglais, line
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A demarcation, border, or limit. The boundary or line of division between two estates. (Black, 6th ed., 1990, p. 928). 1, fiche 5, Anglais, - line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ligne
1, fiche 5, Français, ligne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- limite 1, fiche 5, Français, limite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ligne; limite : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - ligne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 6, Anglais, limitation
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In military planning, an imposed obligation or prohibition that restricts freedom of action. 2, fiche 6, Anglais, - limitation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
limitation: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 6, Anglais, - limitation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 6, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 6, Français, limite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de la planification militaire, obligation ou prohibition imposée qui réduit la liberté d’action. 2, fiche 6, Français, - limite
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
limite : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 6, Français, - limite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- boundary
1, fiche 7, Anglais, boundary
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- abuttal 2, fiche 7, Anglais, abuttal
correct
- bounding line 1, fiche 7, Anglais, bounding%20line
correct
- separating line 1, fiche 7, Anglais, separating%20line
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Something that indicates or fixes a limit or extent. 1, fiche 7, Anglais, - boundary
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 7, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ligne séparatrice 1, fiche 7, Français, ligne%20s%C3%A9paratrice
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ligne qui sépare. 1, fiche 7, Français, - limite
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Political Geography and Geopolitics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- boundary line
1, fiche 8, Anglais, boundary%20line
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- boundaries 2, fiche 8, Anglais, boundaries
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Natural or artificial separations or divisions between adjoining properties to show their limits. 2, fiche 8, Anglais, - boundary%20line
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Boundaries are used to establish private and public ownership by determining the exact location of the points at which one piece of land is distinguishable from another. 2, fiche 8, Anglais, - boundary%20line
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Géographie politique et géopolitique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ligne de délimitation
1, fiche 8, Français, ligne%20de%20d%C3%A9limitation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- limite 2, fiche 8, Français, limite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ligne qui sépare deux terrains ou territoires contigus. 3, fiche 8, Français, - ligne%20de%20d%C3%A9limitation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «boundary line» s'emploie principalement pour désigner une ligne de démarcation entre des entités politiques ou géographiques. 4, fiche 8, Français, - ligne%20de%20d%C3%A9limitation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
ligne de délimitation; limite : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 5, fiche 8, Français, - ligne%20de%20d%C3%A9limitation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- boundary
1, fiche 9, Anglais, boundary
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- limit 2, fiche 9, Anglais, limit
correct, nom
- border 3, fiche 9, Anglais, border
correct, nom
- boundary line 4, fiche 9, Anglais, boundary%20line
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A line marking the limits of a spatial unit, having the power to include or exclude. 5, fiche 9, Anglais, - boundary
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Boundary: ... the imaginary line on the surface of earth, separating the territory of one State from that of another. 6, fiche 9, Anglais, - boundary
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
There is a fundamental distinction which should be noted as between frontiers and boundaries: a frontier means a zone, and thus has breadth as well as depth, whereas a boundary signifies a line. 7, fiche 9, Anglais, - boundary
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 9, La vedette principale, Français
- frontière
1, fiche 9, Français, fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- limite 2, fiche 9, Français, limite
correct, nom féminin
- délimitation 3, fiche 9, Français, d%C3%A9limitation
correct, nom féminin
- démarcation 4, fiche 9, Français, d%C3%A9marcation
nom féminin
- ligne frontière 4, fiche 9, Français, ligne%20fronti%C3%A8re
nom féminin
- ligne de démarcation 4, fiche 9, Français, ligne%20de%20d%C3%A9marcation
nom féminin
- ligne de délimitation 4, fiche 9, Français, ligne%20de%20d%C3%A9limitation
nom féminin
- ligne de barrage 5, fiche 9, Français, ligne%20de%20barrage
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Limite : désigne la ligne intellectuelle qui sépare le territoire d'un État des territoires des États limitrophes. 6, fiche 9, Français, - fronti%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Certains juristes ont parfois différencié, au point de vue terminologique, la limite - notion linéaire (la limite est une ligne) - de la frontière, notion spatiale correspondant à la zone qui s'étend de chaque côté de cette ligne. En réalité, le terme de frontière désigne à la fois la limite et la zone délimitée [...] 6, fiche 9, Français, - fronti%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plate Tectonics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- margin
1, fiche 10, Anglais, margin
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- boundary 2, fiche 10, Anglais, boundary
correct
- edge 3, fiche 10, Anglais, edge
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
These margins are coincident with the "World Rift System". 1, fiche 10, Anglais, - margin
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bord
1, fiche 10, Français, bord
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- bordure 2, fiche 10, Français, bordure
correct, nom féminin
- limite 3, fiche 10, Français, limite
correct, nom féminin
- frontière 4, fiche 10, Français, fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Étude de l'effet de l'application des contraintes en dessous du bord d'une plaque de lithosphère. 1, fiche 10, Français, - bord
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-05-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- boundary
1, fiche 11, Anglais, boundary
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 11, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- límite
1, fiche 11, Espagnol, l%C3%ADmite
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-04-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bound
1, fiche 12, Anglais, bound
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- boundary 1, fiche 12, Anglais, boundary
correct
- boundary line 1, fiche 12, Anglais, boundary%20line
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The external or limiting lines of any object or space; as, to set bounds on a property. (Definitions of Surveying or Associated Terms, 1981, p. 22). 1, fiche 12, Anglais, - bound
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
"Boundary lines" or "bounds" are defined as the legal and imaginary lines by which different parcels of land are divided. (Skelton, 1930, p. 179). 1, fiche 12, Anglais, - bound
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The term "boundary" has no special meaning in law, but is commonly used to denote the imaginary line which is the ascertainable limit of one person's freehold or leasehold property. A boundary may also be the physical feature by which that limit is marked, e.g., a hedge, a wall, a bank or a stream. (Powell-Smith, p. 1) 1, fiche 12, Anglais, - bound
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 12, Français, limite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme «frontière», qui désigne en géographie politique la limite séparant deux États voisins, ne s'emploie pas pour désigner les limites de terrains contigus. 1, fiche 12, Français, - limite
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
limite : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - limite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- límite
1, fiche 12, Espagnol, l%C3%ADmite
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- outline
1, fiche 13, Anglais, outline
nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- boundary 1, fiche 13, Anglais, boundary
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Various English sources. 1, fiche 13, Anglais, - outline
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 13, Français, limite
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bounded
1, fiche 14, Anglais, bounded
adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
... bounded by a wall ... 1, fiche 14, Anglais, - bounded
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Elsevier publication on rugose corals, 1973. 1, fiche 14, Anglais, - bounded
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- limité
1, fiche 14, Français, limit%C3%A9
proposition, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- capping
1, fiche 15, Anglais, capping
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plafonnement
1, fiche 15, Français, plafonnement
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- limite 1, fiche 15, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- borderline
1, fiche 16, Anglais, borderline
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 16, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 16, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- límite
1, fiche 16, Espagnol, l%C3%ADmite
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 17, Anglais, limitation
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 17, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- delineation
1, fiche 18, Anglais, delineation
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- boundary 2, fiche 18, Anglais, boundary
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Airspace. 1, fiche 18, Anglais, - delineation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
delineation: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 18, Anglais, - delineation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 18, La vedette principale, Français
- délimitation
1, fiche 18, Français, d%C3%A9limitation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- BDRY 2, fiche 18, Français, BDRY
nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- limite 2, fiche 18, Français, limite
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Espace aérien. 3, fiche 18, Français, - d%C3%A9limitation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
délimitation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 18, Français, - d%C3%A9limitation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- delimitación
1, fiche 18, Espagnol, delimitaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Espacio aéreo. 1, fiche 18, Espagnol, - delimitaci%C3%B3n
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
delimitación : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 18, Espagnol, - delimitaci%C3%B3n
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bound by
1, fiche 19, Anglais, bound%20by
correct, locution adjectivale
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- limité par
1, fiche 19, Français, limit%C3%A9%20par
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- borderline
1, fiche 20, Anglais, borderline
adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- coincident with a frontier 2, fiche 20, Anglais, coincident%20with%20a%20frontier
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- coincidence with a frontier
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit international
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mitoyen
1, fiche 20, Français, mitoyen
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- indéterminé 2, fiche 20, Français, ind%C3%A9termin%C3%A9
- limitrophe 2, fiche 20, Français, limitrophe
- frontière 2, fiche 20, Français, fronti%C3%A8re
adjectif
- limite 2, fiche 20, Français, limite
adjectif
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- extension cap
1, fiche 21, Anglais, extension%20cap
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
That department may extend the employment period up to a maximum of 125 days within a 12-month period. This extension cap does not apply if another department rehires that person. 1, fiche 21, Anglais, - extension%20cap
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 21, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 21, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le ministère peut prolonger l'emploi jusqu'à concurrence de 125 jours, au cours d'une période donnée de 12 mois. Cette limite ne s'applique pas si l'employé est réembauché par un autre ministère. 1, fiche 21, Français, - limite
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- boundary
1, fiche 22, Anglais, boundary
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 22, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 22, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- borne 2, fiche 22, Français, borne
correct, nom féminin
- frontière 3, fiche 22, Français, fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Symbole déterminant la limite d'un espace mémoire. 3, fiche 22, Français, - limite
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- frontera
1, fiche 22, Espagnol, frontera
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- limit
1, fiche 23, Anglais, limit
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Value approached by function as its independent variable approaches some specific value. 1, fiche 23, Anglais, - limit
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 23, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Grandeur fixe dont une grandeur variable peut approcher indéfiniment sans l'atteindre. 1, fiche 23, Français, - limite
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-01-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- in a pinch
1, fiche 24, Anglais, in%20a%20pinch
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- à la rigueur
1, fiche 24, Français, %C3%A0%20la%20rigueur
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- à la limite 1, fiche 24, Français, %C3%A0%20la%20limite
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- clipped to 1, fiche 25, Anglais, clipped%20to
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Justification proposed by Intergraph : the screen results are clipped to the view. Any reference fill element that overlaps its rectangular view-aligned. 1, fiche 25, Anglais, - clipped%20to
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Synonyme proposé par Intergraph : découpé 1, fiche 25, Français, - limit%C3%A9%20%C3%A0
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- boundary 1, fiche 26, Anglais, boundary
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 26, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 26, Français, limite
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Guide expression incertitude. 1, fiche 26, Français, - limite
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Labour Relations
- Labour Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- restrained
1, fiche 27, Anglais, restrained
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... no order, decision or proceeding of the [Canada Labour Relations] Board ... shall be questioned, reviewed, prohibited or restrained .... 1, fiche 27, Anglais, - restrained
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Relations du travail
- Droit du travail
Fiche 27, La vedette principale, Français
- limité
1, fiche 27, Français, limit%C3%A9
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] l'action - décision, ordonnance ou procédure - du Conseil [canadien des relations du travail] [...] ne peut [..] être contestée, révisée, empêchée ou limitée [...]. 1, fiche 27, Français, - limit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- court markings
1, fiche 28, Anglais, court%20markings
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- bounds 2, fiche 28, Anglais, bounds
correct, pluriel
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Referring to the limits of a tennis court. 3, fiche 28, Anglais, - court%20markings
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Court Markings. Tennis lines are boundary lines and are named according to their function. 1, fiche 28, Anglais, - court%20markings
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- court marking
- bound
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 28, La vedette principale, Français
- limites
1, fiche 28, Français, limites
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Limites. Des lignes délimitent le court et elles portent le nom de leur fonction. 2, fiche 28, Français, - limites
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- limite
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- límites
1, fiche 28, Espagnol, l%C3%ADmites
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- marcas 2, fiche 28, Espagnol, marcas
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Las líneas en tenis son limítrofes y se las denomina en base a su función. 2, fiche 28, Espagnol, - l%C3%ADmites
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- marca
- límite
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-12-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- limit
1, fiche 29, Anglais, limit
nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- limitation 2, fiche 29, Anglais, limitation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 29, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-04-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- limit
1, fiche 30, Anglais, limit
nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The maximum or minimum permissible dimension (as of a machine part or manufactured object). 1, fiche 30, Anglais, - limit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 30, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 30, Français, limite
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dimension extrême permise sur une pièce. 1, fiche 30, Français, - limite
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-04-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Soil Science
- Petrography
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- boundary
1, fiche 31, Anglais, boundary
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A plane separating two rock formations. 2, fiche 31, Anglais, - boundary
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Between two soil horizons. 3, fiche 31, Anglais, - boundary
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Science du sol
- Pétrographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 31, Français, limite
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1988-11-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bottom line
1, fiche 32, Anglais, bottom%20line
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
It is incumbent upon the committee that it bargains effectively to carry out its obligations and that, in doing so it establishes its own bottom lines, strategy and fall back positions. 1, fiche 32, Anglais, - bottom%20line
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 32, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 32, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- limit line 1, fiche 33, Anglais, limit%20line
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ligne de division
1, fiche 33, Français, ligne%20de%20division
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- limite 1, fiche 33, Français, limite
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ligne de division entre [...] et [...] limite ouest [...] (description de terrain) 1, fiche 33, Français, - ligne%20de%20division
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ultimately 1, fiche 34, Anglais, ultimately
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 34, La vedette principale, Français
- à la limite 1, fiche 34, Français, %C3%A0%20la%20limite
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
"...il faudra effectuer un grand nombre de photocopies (à la limite, autant de photocopies qu'il y a de documents et de services)" (Trav. et Méth. 7-8.63 p. 27) à terme; en fin de (programme, etc.); au stade final (AB, Termin.) 1, fiche 34, Français, - %C3%A0%20la%20limite
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Work Study
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- end point 1, fiche 35, Anglais, end%20point
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
this permits the eyes to travel a short distance to the watch after observing the end point of an element for a rapid reading of the watch and recording of the time values. 1, fiche 35, Anglais, - end%20point
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Étude du travail
Fiche 35, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 35, Français, limite
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] il facilitera sa propre tâche en choisissant des éléments de travail ayant des limites précises et faciles à identifier 1, fiche 35, Français, - limite
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :