TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ADDRESS [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 1, Anglais, address
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- adresse
1, fiche 1, Français, adresse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- oral argument
1, fiche 2, Anglais, oral%20argument
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- oral advocacy 2, fiche 2, Anglais, oral%20advocacy
correct
- oral submission 3, fiche 2, Anglais, oral%20submission
correct
- pleading 4, fiche 2, Anglais, pleading
nom
- address 5, fiche 2, Anglais, address
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An advocate's spoken presentation before a court (esp. an appellate court) supporting or opposing the legal relief at issue. 6, fiche 2, Anglais, - oral%20argument
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The oral advocacy of a client's cause in court, by his barrister or counsel... This is a popular, rather than a technical use. 2, fiche 2, Anglais, - oral%20argument
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plaidoirie
1, fiche 2, Français, plaidoirie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plaidoyer 2, fiche 2, Français, plaidoyer
correct, voir observation, nom masculin
- plaidoirie orale 3, fiche 2, Français, plaidoirie%20orale
à éviter, voir observation, nom féminin
- débat oral 4, fiche 2, Français, d%C3%A9bat%20oral
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Discours prononcé à l'audience par le procureur d'une partie. 5, fiche 2, Français, - plaidoirie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exposé verbal, à l'audience, des prétentions et arguments des parties. 6, fiche 2, Français, - plaidoirie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
plaidoirie orale : «orale» est redondant. 7, fiche 2, Français, - plaidoirie
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
plaidoyer : terme parfois employé en procédure civile, pour désigner l'acte de procédure produit par le défendeur. 5, fiche 2, Français, - plaidoirie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- comunicación oral
1, fiche 2, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20oral
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Shipping and Delivery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mailing address
1, fiche 3, Anglais, mailing%20address
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- postal address 2, fiche 3, Anglais, postal%20address
correct
- address 3, fiche 3, Anglais, address
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A set of information that specifies the destination where a mail item is to be delivered to and received at. 4, fiche 3, Anglais, - mailing%20address
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A mailing address includes the same elements as a civic address as well as other information that can be assigned by a municipality, a building owner or a postal administration. It can also be different from the civic address of a person or business. 4, fiche 3, Anglais, - mailing%20address
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mailing address; postal address; address: terms used at Canada Post. 4, fiche 3, Anglais, - mailing%20address
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Expédition et livraison
Fiche 3, La vedette principale, Français
- adresse postale
1, fiche 3, Français, adresse%20postale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- adresse 2, fiche 3, Français, adresse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'information qui précise la destination à laquelle doit être livré et reçu un article de courrier. 3, fiche 3, Français, - adresse%20postale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Une adresse postale comprend les mêmes éléments qu'une adresse municipale ainsi que d'autre information pouvant provenir d'une municipalité, d'un propriétaire d'immeuble ou d'une administration postale. Elle peut aussi être différente de l'adresse municipale d'une personne ou d'une entreprise. 3, fiche 3, Français, - adresse%20postale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
adresse postale; adresse : termes en usage à Postes Canada. 3, fiche 3, Français, - adresse%20postale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Recogida y distribución del correo
- Expedición y entrega
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dirección postal
1, fiche 3, Espagnol, direcci%C3%B3n%20postal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Urban Housing
- Statistical Surveys
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- civic address
1, fiche 4, Anglais, civic%20address
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- street address 2, fiche 4, Anglais, street%20address
correct
- municipal address 3, fiche 4, Anglais, municipal%20address
correct
- location address 4, fiche 4, Anglais, location%20address
correct
- physical address 5, fiche 4, Anglais, physical%20address
correct
- address 6, fiche 4, Anglais, address
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A set of] information required to identify the specific location of a residence or business. 6, fiche 4, Anglais, - civic%20address
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The main elements of a civic address are the civic number, the street name, the street type, the municipality name, the name or abbreviation of the province or territory and the postal code. 7, fiche 4, Anglais, - civic%20address
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
civic address; street address; location address: terms related to business surveys. 4, fiche 4, Anglais, - civic%20address
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- adresse municipale
1, fiche 4, Français, adresse%20municipale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- adresse de voirie 2, fiche 4, Français, adresse%20de%20voirie
correct, nom féminin
- adresse réelle 3, fiche 4, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
- adresse 4, fiche 4, Français, adresse
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble d'information] qui permet de déterminer l'emplacement précis d’un domicile ou d'une entreprise. 4, fiche 4, Français, - adresse%20municipale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les principaux éléments d'une adresse municipale sont le numéro municipal, le nom de la rue, le type de rue, le nom de la municipalité, le nom ou l'abréviation de la province ou du territoire et le code postal. 5, fiche 4, Français, - adresse%20municipale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
adresse de voirie : terme relatif aux enquêtes-entreprises. 6, fiche 4, Français, - adresse%20municipale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 5, Anglais, address
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- discours
1, fiche 5, Français, discours
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- allocution 1, fiche 5, Français, allocution
correct, nom féminin
- intervention 1, fiche 5, Français, intervention
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- discurso
1, fiche 5, Espagnol, discurso
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- alocución 1, fiche 5, Espagnol, alocuci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
discurso, alocución: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 5, Espagnol, - discurso
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-03-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 6, Anglais, address
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A formal message to the Sovereign which may either express a wish or an opinion, or make a request. 2, fiche 6, Anglais, - address
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- adresse
1, fiche 6, Français, adresse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Message officiel adressé au souverain en vue soit d'exprimer une opinion ou un souhait, soit de présenter une demande. 2, fiche 6, Français, - adresse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- comunicado
1, fiche 6, Espagnol, comunicado
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Comunicación de carácter formal dirigida a la Corona para expresar una opinión o un deseo de la Cámara o hacer una petición. 2, fiche 6, Espagnol, - comunicado
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Las felicitaciones dirigidas a la Familia Real y las solicitudes de presentación de documentos en posesión de la Corona se transmiten por medio de un mensaje oficial. En algunos casos, los mensajes oficiales pueden ser adoptados conjuntamente por las dos Cámaras. 2, fiche 6, Espagnol, - comunicado
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 7, Anglais, address
correct, nom, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A value that identifies a location. 2, fiche 7, Anglais, - address
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Examples: A register number, the address of a particular part of storage device, a device address, a network address. 2, fiche 7, Anglais, - address
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
address: term and definition standardized by ISO/IEC and CSA International. 3, fiche 7, Anglais, - address
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- adresse
1, fiche 7, Français, adresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Valeur identifiant un emplacement. 2, fiche 7, Français, - adresse
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Un numéro de registre, l'adresse d'une partie déterminée de mémoire, l'adresse d'un dispositif, une adresse réseau. 2, fiche 7, Français, - adresse
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
adresse : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI et la CSA International. 3, fiche 7, Français, - adresse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- dirección
1, fiche 7, Espagnol, direcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Golf
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- address position
1, fiche 8, Anglais, address%20position
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- address 2, fiche 8, Anglais, address
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Position assumed by a player in preparation for hitting the ball. 3, fiche 8, Anglais, - address%20position
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
When used in the context of the Rules of Golf, it refers to the point when the player has taken his stance and grounded his club. 4, fiche 8, Anglais, - address%20position
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
To be at address. 5, fiche 8, Anglais, - address%20position
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Golf
Fiche 8, La vedette principale, Français
- position initiale
1, fiche 8, Français, position%20initiale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- adresse 2, fiche 8, Français, adresse
à éviter, voir observation, nom féminin
- position d'adresse 3, fiche 8, Français, position%20d%27adresse
à éviter, voir observation, nom féminin
- position à l'adresse 4, fiche 8, Français, position%20%C3%A0%20l%27adresse
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] on est porté à minimiser l'importance de la position initiale [...]. Pour bien se placer devant la balle, il faut s'assurer que les pieds, les mains, les épaules et les hanches sont en bonne position. 5, fiche 8, Français, - position%20initiale
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Adresse (anglicisme d'address) est un terme d'usage fréquent à éviter selon l'OQLF du Québec. 6, fiche 8, Français, - position%20initiale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 9, Anglais, address
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
value that identifies a location 1, fiche 9, Anglais, - address
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Examples: A register number, the address of a particular part of storage device, a device address, a network address. 1, fiche 9, Anglais, - address
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 9, Anglais, - address
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- adresse
1, fiche 9, Français, adresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
valeur identifiant un emplacement 1, fiche 9, Français, - adresse
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Un numéro de registre, l'adresse d'une partie déterminée de mémoire, l'adresse d'un dispositif, une adresse réseau. 1, fiche 9, Français, - adresse
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
adresse : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 9, Français, - adresse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- device address
1, fiche 10, Anglais, device%20address
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- address 2, fiche 10, Anglais, address
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The number of a particular memory or peripheral storage location. 2, fiche 10, Anglais, - device%20address
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- adresse de support d'information
1, fiche 10, Français, adresse%20de%20support%20d%27information
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique ou alphanumérique désignant un élément physique support de l'information. 2, fiche 10, Français, - adresse%20de%20support%20d%27information
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- dirección de dispositivo
1, fiche 10, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20dispositivo
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Identificación de un dispositivo de entrada/salida por su canal y número de unidad. 1, fiche 10, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20de%20dispositivo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation (General)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- on address
1, fiche 11, Anglais, on%20address
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sur adresse de
1, fiche 11, Français, sur%20adresse%20de
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Leyes y documentos jurídicos federales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- a petición de 1, fiche 11, Espagnol, a%20petici%C3%B3n%20de
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 12, Anglais, address
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
closing address (of party); opening address (of party) 2, fiche 12, Anglais, - address
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 12, La vedette principale, Français
- exposé
1, fiche 12, Français, expos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 2, fiche 12, Français, - expos%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- alocución
1, fiche 12, Espagnol, alocuci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- discurso 1, fiche 12, Espagnol, discurso
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 13, Anglais, address
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A question. 2, fiche 13, Anglais, - address
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- traiter de
1, fiche 13, Français, traiter%20de
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
D'une question. 1, fiche 13, Français, - traiter%20de
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tratar
1, fiche 13, Espagnol, tratar
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 14, Anglais, address
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An issue. 1, fiche 14, Anglais, - address
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 14, La vedette principale, Français
- prévoir
1, fiche 14, Français, pr%C3%A9voir
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Une question. 1, fiche 14, Français, - pr%C3%A9voir
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 15, Anglais, address
correct, voir observation, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
To address the points. 1, fiche 15, Anglais, - address
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
address: term linked with the conception and development of large-format film technology. 2, fiche 15, Anglais, - address
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aborder
1, fiche 15, Français, aborder
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Aborder les points (suivants avec quelqu'un). 1, fiche 15, Français, - aborder
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
aborder : terme établi dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format. 2, fiche 15, Français, - aborder
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-10-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Oral Presentations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- speech
1, fiche 16, Anglais, speech
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- address 1, fiche 16, Anglais, address
correct, voir observation, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
a talk or address given to an audience. 2, fiche 16, Anglais, - speech
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
"Speech" is the general word for a discourse delivered to an audience, whether prepared or impromptu; "address" implies a formal, carefully prepared speech and usually attributes importance to the speaker or the speech. 2, fiche 16, Anglais, - speech
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Exposés et communications orales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- allocution
1, fiche 16, Français, allocution
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- discours 2, fiche 16, Français, discours
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
allocution : Discours familier et bref adressé par une personnalité, dans une circonstance particulière et à un public précis. Une allocution radiophonique, radiotélévisée du chef de l'État. 3, fiche 16, Français, - allocution
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Discours : Suite de paroles préparées avec art et qu'on adresse à une ou plusieurs personnes. «Discours» désigne le genre. [...] Allocution : discours en général de peu d'étendue, adressé par un supérieur à ceux qu'il commande ou qu'il dirige. Allocution épiscopale. [...] Par ext. discours familier et bref fait par une personnalité dans une circonstance. 2, fiche 16, Français, - allocution
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Presentaciones orales
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- alocución
1, fiche 16, Espagnol, alocuci%C3%B3n
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- discurso 1, fiche 16, Espagnol, discurso
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Exposición verbal a una audiencia. 1, fiche 16, Espagnol, - alocuci%C3%B3n
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
alocución: [en gestión del personal] discurso breve que dirige un superior para animar o aclarar cierto tema a sus subordinados. 1, fiche 16, Espagnol, - alocuci%C3%B3n
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
alocución, discurso: términos, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 16, Espagnol, - alocuci%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-06-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 17, Anglais, address
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A sequence of characters to select or poll another station. 1, fiche 17, Anglais, - address
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- adresse
1, fiche 17, Français, adresse
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-12-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 18, Anglais, address
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 18, La vedette principale, Français
- adresser
1, fiche 18, Français, adresser
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- stance of a player
1, fiche 19, Anglais, stance%20of%20a%20player
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- stance 2, fiche 19, Anglais, stance
correct, nom
- address 1, fiche 19, Anglais, address
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The position assumed by a player just before delivering his or her rock. 1, fiche 19, Anglais, - stance%20of%20a%20player
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
The body positioning of a curler right before the beginning of the swing to throw the rock. 3, fiche 19, Anglais, - stance%20of%20a%20player
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Français
- position de départ
1, fiche 19, Français, position%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- posture d'un joueur 1, fiche 19, Français, posture%20d%27un%20joueur
correct, nom féminin
- posture 2, fiche 19, Français, posture
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Façon dont un joueur, une joueuse place son corps pour se préparer à lancer une pierre. 1, fiche 19, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
Position corporelle d'un joueur au point d'arrêt avant d'entreprendre l'élan pour lancer une pierre. 3, fiche 19, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-11-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 20, Anglais, address
correct, verbe, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
To refer to a device or an item of data by its address. 2, fiche 20, Anglais, - address
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
address: Term standardized by IEEE and ISO/IEC; term and definition officialized by GESC. 3, fiche 20, Anglais, - address
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- adresser
1, fiche 20, Français, adresser
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Désigner un élément d'information ou un dispositif en donnant son adresse. 2, fiche 20, Français, - adresser
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
adresser : Terme normalisé par l'ISO/CEI; terme et définition uniformisés par le CNGI. 3, fiche 20, Français, - adresser
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- address
1, fiche 21, Anglais, address
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Once axons have arrived at their targets, they still need to select the correct address. Unlike pathway and target selection, address selection is not direct. In fact, it involves the correction of many initial errors. 1, fiche 21, Anglais, - address
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- adresse
1, fiche 21, Français, adresse
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'ils ont atteint leur cible, les axones doivent encore sélectionner l'adresse correcte; cette sélection, contrairement à celle de la voie et de la cible, n'est pas directe et elle nécessite plusieurs réajustements. 1, fiche 21, Français, - adresse
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- address 1, fiche 22, Anglais, address
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- adresse
1, fiche 22, Français, adresse
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des indications figurant sur un document, qui mentionnent le lieu de publication ou de production, le nom d'éditeur ou de reproduction, éventuellement le lieu d'impression et le nom de l'imprimeur ou, à défaut, le nom de l'auteur accompagné de son adresse postale. 1, fiche 22, Français, - adresse
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cette définition est inspirée du vocabulaire de la documentation édité par l'Afnor. 1, fiche 22, Français, - adresse
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-08-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Data Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- address 1, fiche 23, Anglais, address
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A number applied to an Interface Unit to associate information and directives with interface units or tracks for both digital and voice communications. 1, fiche 23, Anglais, - address
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Enclosure to ADSIA(WG4)RCU-C-19-85 1, fiche 23, Anglais, - address
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transmission de données
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- adresse 1, fiche 23, Français, adresse
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Nombre attribué à une unité d'interface pour associer les informations et les directives aux unités d'interface ou aux pistes pour les télécommunications tant numériques qu'en phonie. 1, fiche 23, Français, - adresse
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pièce jointe au ADSIA(WG4)RCU-C-19-85 1, fiche 23, Français, - adresse
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :