TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DR [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Emergency Management
- Information Technology (Informatics)
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- disaster recovery
1, fiche 1, Anglais, disaster%20recovery
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DR 2, fiche 1, Anglais, DR
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A process that enables an organization to maintain or rapidly restore its critical information technology or telecommunications resources following a disaster. 2, fiche 1, Anglais, - disaster%20recovery
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The contractor will be required to develop a comprehensive risk management plan covering project risk, health-safety risk, environmental risk, public risk, financial risk, technical risk, operating risk, professional risk, disaster recovery, emergency preparedness, etc. 3, fiche 1, Anglais, - disaster%20recovery
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Disaster recovery is a subset of business continuity. 2, fiche 1, Anglais, - disaster%20recovery
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
disaster recovery; DR: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 1, Anglais, - disaster%20recovery
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Technologie de l'information (Informatique)
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- reprise après sinistre
1, fiche 1, Français, reprise%20apr%C3%A8s%20sinistre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RS 2, fiche 1, Français, RS
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- reprise après catastrophe 2, fiche 1, Français, reprise%20apr%C3%A8s%20catastrophe
correct, nom féminin, normalisé
- RC 2, fiche 1, Français, RC
correct, nom féminin, normalisé
- RC 2, fiche 1, Français, RC
- reprise des activités après un sinistre 3, fiche 1, Français, reprise%20des%20activit%C3%A9s%20apr%C3%A8s%20un%20sinistre
correct, nom féminin
- rétablissement après catastrophe 2, fiche 1, Français, r%C3%A9tablissement%20apr%C3%A8s%20catastrophe
correct, nom masculin, normalisé
- RC 2, fiche 1, Français, RC
correct, nom masculin, normalisé
- RC 2, fiche 1, Français, RC
- recouvrement de désastre 2, fiche 1, Français, recouvrement%20de%20d%C3%A9sastre
à éviter, calque, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus qui permet à une organisation de maintenir ou de restaurer rapidement ses ressources de technologie de l'information ou de télécommunications à la suite d'une catastrophe. 2, fiche 1, Français, - reprise%20apr%C3%A8s%20sinistre
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra élaborer un plan de gestion des risques complet portant sur les risques liés aux projets, à la santé, à la sécurité et à l'environnement, sur les risques d'ordre public, financier, technique, opérationnel et professionnel, ainsi que sur les reprises après sinistres, la planification en cas d'urgence, etc. 4, fiche 1, Français, - reprise%20apr%C3%A8s%20sinistre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La reprise après catastrophe est un sous-ensemble de la continuité des activités. 2, fiche 1, Français, - reprise%20apr%C3%A8s%20sinistre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Bien que le terme «recouvrement de désastre» soit utilisé, il est impropre parce que «recouvrement» a plus le sens de «récupération» et de «restitution». 2, fiche 1, Français, - reprise%20apr%C3%A8s%20sinistre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
reprise après catastrophe; RC; rétablissement après catastrophe : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 1, Français, - reprise%20apr%C3%A8s%20sinistre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- reprise après sinistres
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-03-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dispute resolution
1, fiche 2, Anglais, dispute%20resolution
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DR 2, fiche 2, Anglais, DR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dispute resolution (DR) is the term used to describe a variety of ways of dealing with disputes, including the option of going to court. 2, fiche 2, Anglais, - dispute%20resolution
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 2, La vedette principale, Français
- résolution des différends
1, fiche 2, Français, r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- résolution des litiges 2, fiche 2, Français, r%C3%A9solution%20des%20litiges
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Communication and Information Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dispatch rider
1, fiche 3, Anglais, dispatch%20rider
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DR 1, fiche 3, Anglais, DR
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person responsible for delivering correspondence, documents, maps and/or visual aids. 2, fiche 3, Anglais, - dispatch%20rider
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dispatch rider; DR: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - dispatch%20rider
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- despatch rider
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 3, La vedette principale, Français
- estafette
1, fiche 3, Français, estafette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- estaf 1, fiche 3, Français, estaf
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de transporter de la correspondance, des documents, des cartes et des aides visuelles. 2, fiche 3, Français, - estafette
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
estafette; estaf : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 3, Français, - estafette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- doubt rule
1, fiche 4, Anglais, doubt%20rule
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DR 1, fiche 4, Anglais, DR
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A rule according to which a target must not be attacked unless there is a reasonable belief that it is a legitimate target. 2, fiche 4, Anglais, - doubt%20rule
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
doubt rule; DR: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 4, Anglais, - doubt%20rule
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 4, La vedette principale, Français
- règle du doute
1, fiche 4, Français, r%C3%A8gle%20du%20doute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RD 1, fiche 4, Français, RD
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Règle selon laquelle on ne peut attaquer une cible sauf s'il y a un motif raisonnable de croire qu'il s'agit d'une cible légitime. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A8gle%20du%20doute
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
règle du doute; RD : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 4, Français, - r%C3%A8gle%20du%20doute
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dialogue register
1, fiche 5, Anglais, dialogue%20register
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DR 1, fiche 5, Anglais, DR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- dialog register 2, fiche 5, Anglais, dialog%20register
correct
- DR 2, fiche 5, Anglais, DR
correct
- DR 2, fiche 5, Anglais, DR
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The dialog register contains the information about slot names and slot values provided by the user throughout the previous history of the dialog. 3, fiche 5, Anglais, - dialogue%20register
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dialogue register; dialog register; DR: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 4, fiche 5, Anglais, - dialogue%20register
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- registre de dialogue
1, fiche 5, Français, registre%20de%20dialogue
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
registre de dialogue : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 1, fiche 5, Français, - registre%20de%20dialogue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- registro de diálogo
1, fiche 5, Espagnol, registro%20de%20di%C3%A1logo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En el proyecto DIHANA se adquirió un corpus de 900 diálogos utilizando la técnica del Mago de Oz siguiendo una estrategia prefijada. En esta estrategia, el gestor interacciona con el usuario en base a los niveles de confianza suministrados por el sistema, la información proporcionada por el usuario en el turno correspondiente y el estado de una estructura de datos que denominamos registro del diálogo (dialog register (DR)). El registro del diálogo se define como una estructura de datos que contiene la información sobre los valores de los conceptos y atributos suministrados por el usuario a través de la historia previa del diálogo. 1, fiche 5, Espagnol, - registro%20de%20di%C3%A1logo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-09-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Toxicology
- Scientific Research Methods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- benchmark dose
1, fiche 6, Anglais, benchmark%20dose
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BMD 1, fiche 6, Anglais, BMD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... the dose that corresponds to a specific change in an adverse response compared to the response in unexposed subjects ... 1, fiche 6, Anglais, - benchmark%20dose
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toxicologie
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dose repère
1, fiche 6, Français, dose%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DR 2, fiche 6, Français, DR
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] dose produisant un effet non nul, correspondant à une modification du niveau de réponse par rapport à un groupe témoin. 3, fiche 6, Français, - dose%20rep%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Biochemistry
- Molecular Biology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- death receptor
1, fiche 7, Anglais, death%20receptor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DR 2, fiche 7, Anglais, DR
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Death receptors are type I transmembrane proteins and it is their intracytoplasmic death domain (DD) component that is essential for signal transduction and apoptosis to occur. 3, fiche 7, Anglais, - death%20receptor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Biochimie
- Biologie moléculaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- récepteur de mort cellulaire
1, fiche 7, Français, r%C3%A9cepteur%20de%20mort%20cellulaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- récepteur de mort 1, fiche 7, Français, r%C3%A9cepteur%20de%20mort
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Protéine transmembranaire ubiquitaire qui, grâce à son domaine extracellulaire, reçoit les signaux de l’apoptose, lesquels sont ensuite transmis aux domaines de mort intracellulaires. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9cepteur%20de%20mort%20cellulaire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
récepteur de mort cellulaire; récepteur de mort : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 19 septembre 2015. 2, fiche 7, Français, - r%C3%A9cepteur%20de%20mort%20cellulaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-06-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ship Piloting
- River and Sea Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dead reckoning position
1, fiche 8, Anglais, dead%20reckoning%20position
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- DR 2, fiche 8, Anglais, DR
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- dead reckoning 3, fiche 8, Anglais, dead%20reckoning
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pilotage des navires
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 8, La vedette principale, Français
- point estimé
1, fiche 8, Français, point%20estim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- point estimé simple 2, fiche 8, Français, point%20estim%C3%A9%20simple
correct, nom masculin, uniformisé
- PES 3, fiche 8, Français, PES
correct, nom masculin, uniformisé
- PES 3, fiche 8, Français, PES
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Position approchée déduite des conditions de navigation : vitesse, cap, dérive depuis la dernière position connue. 4, fiche 8, Français, - point%20estim%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
point estimé simple; PES : terme et abréviation uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 8, Français, - point%20estim%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje de buques
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- punto de estima
1, fiche 8, Espagnol, punto%20de%20estima
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dead reckoning navigation
1, fiche 9, Anglais, dead%20reckoning%20navigation
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DR 2, fiche 9, Anglais, DR
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- DR navigation 3, fiche 9, Anglais, DR%20navigation
correct, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The estimating or determining of position by advancing an earlier known position by the application of direction, time and speed data. [Definition officially approved by ICAO.] 4, fiche 9, Anglais, - dead%20reckoning%20navigation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
dead reckoning navigation; DR navigation; DR: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 9, Anglais, - dead%20reckoning%20navigation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- navigation à l'estime
1, fiche 9, Français, navigation%20%C3%A0%20l%27estime
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DR 2, fiche 9, Français, DR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Estimation ou détermination de la position en déplaçant une position connue antérieurement par l'application à cette dernière de données de direction, de temps et de vitesse. [Définition uniformisée par l'OACI.] 3, fiche 9, Français, - navigation%20%C3%A0%20l%27estime
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
navigation à l'estime; DR : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 9, Français, - navigation%20%C3%A0%20l%27estime
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
navigation à l'estime : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 9, Français, - navigation%20%C3%A0%20l%27estime
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- navegación a estima
1, fiche 9, Espagnol, navegaci%C3%B3n%20a%20estima
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- DR 2, fiche 9, Espagnol, DR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Estimación o determinación de una posición futura a partir de una posición conocida, a base de dirección, tiempo y velocidad. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 9, Espagnol, - navegaci%C3%B3n%20a%20estima
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
navegación a estima; DR: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 9, Espagnol, - navegaci%C3%B3n%20a%20estima
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Sociology of Human Relations
- Group Dynamics
- Labour Disputes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- conflict resolution
1, fiche 10, Anglais, conflict%20resolution
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- conflict settlement 2, fiche 10, Anglais, conflict%20settlement
correct
- dispute settlement 3, fiche 10, Anglais, dispute%20settlement
correct
- resolution of disputes 4, fiche 10, Anglais, resolution%20of%20disputes
correct
- dispute resolution 5, fiche 10, Anglais, dispute%20resolution
correct, moins fréquent
- DR 6, fiche 10, Anglais, DR
correct
- DR 6, fiche 10, Anglais, DR
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A constructive approach to interpersonal and intergroup conflicts that helps people with opposing positions work together to arrive at mutually acceptable compromise solutions. 7, fiche 10, Anglais, - conflict%20resolution
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Other companies include in their training: group development (both why and how it occurs); conflict resolution; group leadership; and communication skills, including how to provide feedback. 8, fiche 10, Anglais, - conflict%20resolution
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
resolution of disputes: term used in the Public Service Modernization Act, 2003. 9, fiche 10, Anglais, - conflict%20resolution
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- settlement of conflicts
- settlement of disputes
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Sociologie des relations humaines
- Dynamique des groupes
- Conflits du travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- résolution de conflits
1, fiche 10, Français, r%C3%A9solution%20de%20conflits
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- RC 2, fiche 10, Français, RC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
- règlement de conflits 3, fiche 10, Français, r%C3%A8glement%20de%20conflits
correct, nom masculin
- règlement de différends 4, fiche 10, Français, r%C3%A8glement%20de%20diff%C3%A9rends
correct, nom masculin
- RD 5, fiche 10, Français, RD
correct, nom masculin
- RD 5, fiche 10, Français, RD
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La résolution de conflits est l'exploration des façons de traiter les conflits et les controverses. Comprendre les causes d'un conflit et les multiples perspectives d'une même question, évaluer les actions qu'il est possible de faire et s'exercer à utiliser des outils de résolution de conflits efficaces et non violents aide à prévenir la violence et à promouvoir une paix positive. 6, fiche 10, Français, - r%C3%A9solution%20de%20conflits
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
D'autres entreprises font porter leur formation sur la dynamique de groupe (pourquoi et comment elle agit), le règlement des conflits, la direction d'un groupe et les techniques de communication (et notamment de rétroaction). 7, fiche 10, Français, - r%C3%A9solution%20de%20conflits
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
règlement des différends : terme utilisé dans la Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003. 8, fiche 10, Français, - r%C3%A9solution%20de%20conflits
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
- Sociología de las relaciones humanas
- Dinámica de grupos
- Conflictos del trabajo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- resolución de conflictos
1, fiche 10, Espagnol, resoluci%C3%B3n%20de%20conflictos
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-08-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dead reckoning
1, fiche 11, Anglais, dead%20reckoning
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DR 2, fiche 11, Anglais, DR
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Navigation by use of predetermined vectors of wind and true airspeed and precalculated heading, groundspeed and estimated time of arrival. 3, fiche 11, Anglais, - dead%20reckoning
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- à l'estime
1, fiche 11, Français, %C3%A0%20l%27estime
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- DR 2, fiche 11, Français, DR
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Navigation à l'aide de vecteurs vent et vitesse vraie prédéterminés et de cap, vitesse-sol et heure d'arrivée prévue calculés à l'avance. 3, fiche 11, Français, - %C3%A0%20l%27estime
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
à l'estime; DR : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 11, Français, - %C3%A0%20l%27estime
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- division of revenues 1, fiche 12, Anglais, division%20of%20revenues
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The means by which furnish joint services share in the revenues from these services. 1, fiche 12, Anglais, - division%20of%20revenues
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- répartition des revenus
1, fiche 12, Français, r%C3%A9partition%20des%20revenus
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- RR 1, fiche 12, Français, RR
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- CP140 Aurora - Computer Programming and Analyzing
1, fiche 13, Anglais, CP140%20Aurora%20%2D%20Computer%20Programming%20and%20Analyzing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DR: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 13, Anglais, - CP140%20Aurora%20%2D%20Computer%20Programming%20and%20Analyzing
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 13, Anglais, - CP140%20Aurora%20%2D%20Computer%20Programming%20and%20Analyzing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- CP140 Aurora - Programmation et analyse informatiques
1, fiche 13, Français, CP140%20Aurora%20%2D%20Programmation%20et%20analyse%20informatiques
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DR : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 13, Français, - CP140%20Aurora%20%2D%20Programmation%20et%20analyse%20informatiques
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 13, Français, - CP140%20Aurora%20%2D%20Programmation%20et%20analyse%20informatiques
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 13, Français, - CP140%20Aurora%20%2D%20Programmation%20et%20analyse%20informatiques
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Management Analyst
1, fiche 14, Anglais, Management%20Analyst
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
DR: trade specialty qualification code. 2, fiche 14, Anglais, - Management%20Analyst
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Analyste en gestion
1, fiche 14, Français, Analyste%20en%20gestion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
DR : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 14, Français, - Analyste%20en%20gestion
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2011-04-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiation Protection
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dose rate
1, fiche 15, Anglais, dose%20rate
correct, OTAN
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DR 2, fiche 15, Anglais, DR
correct, OTAN
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the dose in a suitably small time interval to the time interval. 3, fiche 15, Anglais, - dose%20rate
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The dose rate is 10 mSv/h. 4, fiche 15, Anglais, - dose%20rate
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A measure of how fast a radiation dose is being received. A dose per unit of time. 4, fiche 15, Anglais, - dose%20rate
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Radioprotection
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- débit de dose
1, fiche 15, Français, d%C3%A9bit%20de%20dose
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 15, Les abréviations, Français
- DR 2, fiche 15, Français, DR
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 15, Les synonymes, Français
- taux de dose 3, fiche 15, Français, taux%20de%20dose
à éviter, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Quotient de la dose pendant un intervalle de temps suffisamment court par la durée de cet intervalle. 4, fiche 15, Français, - d%C3%A9bit%20de%20dose
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'organisme réagit à l'apport d'énergie dû aux rayonnements, notamment par des mécanismes de restauration. On peut aisément concevoir que les conséquences seront différentes suivant que cette quantité d'énergie sera apportée en un temps plus ou moins long. On est donc amené à considérer un débit de dose qui est la dose délivrée par unité de temps qu'on exprime en nombre de gray par heure, par jour ou par an. À ce débit de dose correspond un débit d'équivalent de dose exprimé en sievert par heure, par jour ou par an. 5, fiche 15, Français, - d%C3%A9bit%20de%20dose
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Protección contra la radiación
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- rapidez de dosis
1, fiche 15, Espagnol, rapidez%20de%20dosis
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- tasa de dosis 2, fiche 15, Espagnol, tasa%20de%20dosis
correct, nom féminin
- velocidad de dosis 3, fiche 15, Espagnol, velocidad%20de%20dosis
correct, nom féminin
- dosis por unidad de tiempo 4, fiche 15, Espagnol, dosis%20por%20unidad%20de%20tiempo
correct, nom féminin
- relación de la dosis 5, fiche 15, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20la%20dosis
nom féminin
- intensidad de dosis 6, fiche 15, Espagnol, intensidad%20de%20dosis
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Relación de la dosis en un intervalo de tiempo, apropiadamente pequeño a dicho intervalo de tiempo. 7, fiche 15, Espagnol, - rapidez%20de%20dosis
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Discrepancy Report
1, fiche 16, Anglais, Discrepancy%20Report
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- DR 2, fiche 16, Anglais, DR
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CF 1092: Code of a form used by the Canadian Forces. 3, fiche 16, Anglais, - Discrepancy%20Report
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Avis d'erreur dans la livraison
1, fiche 16, Français, Avis%20d%27erreur%20dans%20la%20livraison
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CF 1092 : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 16, Français, - Avis%20d%27erreur%20dans%20la%20livraison
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Military Transportation
- Armour
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- dead reckoning distance
1, fiche 17, Anglais, dead%20reckoning%20distance
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- DR distance 2, fiche 17, Anglais, DR%20distance
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Transport militaire
- Arme blindée
Fiche 17, La vedette principale, Français
- distance estimée
1, fiche 17, Français, distance%20estim%C3%A9e
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La distance prise en compte est la distance effectivement parcourue par le voyageur sur le réseau considéré. Si ceci n'est pas possible, [...] la distance estimée doit être prise en compte. 3, fiche 17, Français, - distance%20estim%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- data regionalization
1, fiche 18, Anglais, data%20regionalization
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- régionalisation des données
1, fiche 18, Français, r%C3%A9gionalisation%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La régionalisation des données : L'utilisation à une échelle régionale du modèle qui correspond à des simulations sur une échelle globale demande une correction des sorties du MCG par rapport aux paramètres observés dans les stations météorologiques. Chaque surface représentative du point de grille (défini dans le SIG par un polygone de 3,75º x 3,75º) a donc été corrigée par la moyenne des normales climatiques mesurées dans toutes les stations météorologiques à l'intérieur de celle-ci (Viau et al., 1993). L'intégration de ces données dan sle SIG permet de façon très pratique de réaliser ces deux opérations (correction et interpolation). 2, fiche 18, Français, - r%C3%A9gionalisation%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-11-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- drachma
1, fiche 19, Anglais, drachma
correct, OTAN
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- GRD 2, fiche 19, Anglais, GRD
correct, OTAN, normalisé
- Dr 3, fiche 19, Anglais, Dr
correct
- dr. 4, fiche 19, Anglais, dr%2E
correct
- drch. 4, fiche 19, Anglais, drch%2E
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A] monetary unit of modern Greece, equal to 100 lepta. 4, fiche 19, Anglais, - drachma
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
According to Currency Units: Unités monétaires, United Nations, 1991, Webster's Third New International Dictionary and The Random House Dictionary of the English Language, the plural form "drachmas" is the most common. 5, fiche 19, Anglais, - drachma
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
According to Webster's Third New International Dictionary, the plural forms "drachmae" and "drachmai" are also used. According to The Random House Dictionary of the English Language, "drachmae" is also used. 5, fiche 19, Anglais, - drachma
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
GRD: abbreviation standardized by ISO. 5, fiche 19, Anglais, - drachma
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- drachmas
- drachmae
- drachmai
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- drachme
1, fiche 19, Français, drachme
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 19, Les abréviations, Français
- GRD 2, fiche 19, Français, GRD
correct, OTAN, normalisé
- Dr 3, fiche 19, Français, Dr
correct
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Grèce). 4, fiche 19, Français, - drachme
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : drachmes. 3, fiche 19, Français, - drachme
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
GRD : code normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 5, fiche 19, Français, - drachme
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- dracma
1, fiche 19, Espagnol, dracma
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- GRD 2, fiche 19, Espagnol, GRD
correct
- Dr 1, fiche 19, Espagnol, Dr
correct
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Unidad monetaria de Grecia [...] Se divide en 100 lepta. 3, fiche 19, Espagnol, - dracma
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
GRD : Siglas en el sistema SWIFT del dracma griego. 2, fiche 19, Espagnol, - dracma
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Telecommunications
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- downlink request
1, fiche 20, Anglais, downlink%20request
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- DR 1, fiche 20, Anglais, DR
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
downlink request; DR: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 20, Anglais, - downlink%20request
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Télécommunications
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- demande descendante
1, fiche 20, Français, demande%20descendante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- DR 1, fiche 20, Français, DR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
demande descendante; DR : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 20, Français, - demande%20descendante
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- petición de enlace descendente
1, fiche 20, Espagnol, petici%C3%B3n%20de%20enlace%20descendente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
- DR 1, fiche 20, Espagnol, DR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
petición de enlace descendente; DR: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 20, Espagnol, - petici%C3%B3n%20de%20enlace%20descendente
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Regional Director
1, fiche 21, Anglais, Regional%20Director
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- RD 1, fiche 21, Anglais, RD
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Regional%20Director
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- directeur régional
1, fiche 21, Français, directeur%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- DR 1, fiche 21, Français, DR
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 21, Français, - directeur%20r%C3%A9gional
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-09-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Request for Information 1, fiche 22, Anglais, Request%20for%20Information
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Demande de renseignements
1, fiche 22, Français, Demande%20de%20renseignements
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
formulaire utilisé par le BGSTI pour consulter le secteur privé et les ministères fédéraux sur les systèmes informatiques qu'il y aurait lieu de privilégier 1, fiche 22, Français, - Demande%20de%20renseignements
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-12-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- departmental review 1, fiche 23, Anglais, departmental%20review
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- révision ministérielle
1, fiche 23, Français, r%C3%A9vision%20minist%C3%A9rielle
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- RM 1, fiche 23, Français, RM
nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- report request 1, fiche 24, Anglais, report%20request
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 24, La vedette principale, Français
- demande de rapport
1, fiche 24, Français, demande%20de%20rapport
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- DR 1, fiche 24, Français, DR
nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source : ACDI [Agence canadienne de développement international] 1, fiche 24, Français, - demande%20de%20rapport
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Departmental Restructuring Project
1, fiche 25, Anglais, Departmental%20Restructuring%20Project
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Departmental Executive, established in April 1991, Health and Welfare Canada 1, fiche 25, Anglais, - Departmental%20Restructuring%20Project
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Departmental Restructuring
- DR
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Projet de restructuration du Ministère
1, fiche 25, Français, Projet%20de%20restructuration%20du%20Minist%C3%A8re
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Exécutif du Ministère, Santé et Bien-être social Canada 1, fiche 25, Français, - Projet%20de%20restructuration%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Restructuration ministérielle
- RM
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- detention failures 1, fiche 26, Anglais, detention%20failures
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- detention failure
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- délinquants récidivistes
1, fiche 26, Français, d%C3%A9linquants%20r%C3%A9cidivistes
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- DR 1, fiche 26, Français, DR
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Il s'agit de délinquants qui ont été maintenus en incarcération jusqu'à l'expiration de leur mandat et qui ont ensuite récidivé. 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9linquants%20r%C3%A9cidivistes
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- délinquant récidiviste
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Discrepancy Report
1, fiche 27, Anglais, Discrepancy%20Report
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- DR 1, fiche 27, Anglais, DR
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 27, La vedette principale, Français
- DR
1, fiche 27, Français, DR
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 27, Français, - DR
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Design Review
1, fiche 28, Anglais, Design%20Review
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- DR 1, fiche 28, Anglais, DR
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 28, La vedette principale, Français
- DR
1, fiche 28, Français, DR
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 28, Français, - DR
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-12-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- DR DOS
1, fiche 29, Anglais, DR%20DOS
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- DR-Dos
1, fiche 29, Français, DR%2DDos
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-04-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- displacement ratio
1, fiche 30, Anglais, displacement%20ratio
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- DR 2, fiche 30, Anglais, DR
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In the washing of pulp in filters ... the ratio between the recovered solids in a volume corresponding to the liquor volume of pulp leaving the washing operation and the solids in a corresponding volume of liquor entering it. It characterizes the efficiency of the washing process. 3, fiche 30, Anglais, - displacement%20ratio
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 30, La vedette principale, Français
- rapport de chasse
1, fiche 30, Français, rapport%20de%20chasse
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- RC 1, fiche 30, Français, RC
correct
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L'effet du lavage par chasse d'eau se calcule facilement en comparant la réduction réelle de la teneur en matières solides à la réduction maximale possible. 1, fiche 30, Français, - rapport%20de%20chasse
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-07-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- census division
1, fiche 31, Anglais, census%20division
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CD 1, fiche 31, Anglais, CD
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
General term applying to census divisions, counties, regional districts, regional municipalities and five other types of geographic areas made up of groups of census subdivisions. 1, fiche 31, Anglais, - census%20division
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- division de recensement
1, fiche 31, Français, division%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- DR 1, fiche 31, Français, DR
correct
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Terme générique qui désigne les divisions de recensement, les comtés, les districts régionaux, les municipalités régionales et cinq autres types de régions géographiques formés de groupes de subdivisions de recensement. 1, fiche 31, Français, - division%20de%20recensement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1990-10-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- straight 1, fiche 32, Anglais, straight
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 32, La vedette principale, Français
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1990-07-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Position Titles
- Customs and Excise
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Regional Director
1, fiche 33, Anglais, Regional%20Director
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de postes
- Douanes et accise
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Directeur régional
1, fiche 33, Français, Directeur%20r%C3%A9gional
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 3, fiche 33, Français, - Directeur%20r%C3%A9gional
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
L'abréviation DR est en usage à la DSTM-Affaires indiennes. 4, fiche 33, Français, - Directeur%20r%C3%A9gional
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1989-06-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- depression 1, fiche 34, Anglais, depression
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 34, La vedette principale, Français
- angle d'abaissement
1, fiche 34, Français, angle%20d%27abaissement
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source : PFC 121(5)A. 1, fiche 34, Français, - angle%20d%27abaissement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1981-09-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- drill resistant 1, fiche 35, Anglais, drill%20resistant
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
DR stands for drill resistant X for explosive resistant, TL for tool resistant, TR for torch resistant. 1, fiche 35, Anglais, - drill%20resistant
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 35, La vedette principale, Français
- résistant à une perceuse 1, fiche 35, Français, r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20une%20perceuse
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dr signifie qu'il résiste à une perceuse, X qu'il résiste à des explosifs, TL qu'il résiste à des outils, TR qu'il résiste à des torches. 1, fiche 35, Français, - r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20une%20perceuse
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :