TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRACE [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tracing
1, fiche 1, Anglais, tracing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- marking-off 2, fiche 1, Anglais, marking%2Doff
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An interpretive diagnostic technique to record on an output device the execution of each instruction and its results. This technique provides a record of each processed instruction by the recording of all instructions, operands, and results for analysis of the computer run. 2, fiche 1, Anglais, - tracing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 1, Français, trace
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- traçage 2, fiche 1, Français, tra%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'analyse qui traduit, sur une unité de sortie, le déroulement d'un programme en cours d'exécution. Chaque instruction exécutée est accompagnée de ses données et résultats. 2, fiche 1, Français, - trace
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- seguimiento
1, fiche 1, Espagnol, seguimiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- trazado 2, fiche 1, Espagnol, trazado
correct, nom masculin
- análisis 3, fiche 1, Espagnol, an%C3%A1lisis
correct, nom masculin
- rastreo 3, fiche 1, Espagnol, rastreo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Análisis efectuado sobre cada instrucción ejecutada, obteniéndose los resultados de este diagnóstico en forma impresa. 3, fiche 1, Espagnol, - seguimiento
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cartography
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- plot
1, fiche 2, Anglais, plot
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A drawing consisting of lines and points representing certain conditions graphically, as the progress of a craft. 1, fiche 2, Anglais, - plot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cartographie
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 2, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique sur une carte marine de la route empruntée par une embarcation [et incluant] des relèvements, des caps et des positions. 2, fiche 2, Français, - trac%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Graphic Reproduction
- Navigation Instruments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- plot
1, fiche 3, Anglais, plot
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Production graphique
- Instruments de navigation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 3, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique par une ligne d'une grande valeur quelconque [...] 2, fiche 3, Français, - trac%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] par exemple la trajectoire d'un avion en navigation. 2, fiche 3, Français, - trac%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tracé : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes et par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 3, Français, - trac%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Econometrics
- Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trace
1, fiche 4, Anglais, trace
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- spur 1, fiche 4, Anglais, spur
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(...) of a matrix. The sum of the elements of the principal diagonal (...) 1, fiche 4, Anglais, - trace
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Économétrie
- Mathématiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 4, Français, trace
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On appelle trace d'une matrice carrée V et on dénote par trV la somme des éléments diagonaux de cette matrice. La trace étant une opération linéaire (...) 1, fiche 4, Français, - trace
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cable route 1, fiche 5, Anglais, cable%20route
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 5, Français, trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- artère en câble 1, fiche 5, Français, art%C3%A8re%20en%20c%C3%A2ble
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seismic Prospecting
- Geological Research and Exploration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- seismic trace
1, fiche 6, Anglais, seismic%20trace
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- trace 2, fiche 6, Anglais, trace
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The recorded curve from a single seismograph when measuring ground movement. 3, fiche 6, Anglais, - seismic%20trace
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- sismic trace
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prospection sismique
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- trace sismique
1, fiche 6, Français, trace%20sismique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- trace séismique 2, fiche 6, Français, trace%20s%C3%A9ismique
correct, nom féminin
- trace 3, fiche 6, Français, trace
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les oscillations transmises par chaque géophone, ou par chaque groupe de géophones branchés sur une même ligne, sont enregistrées dans la voiture-laboratoire, après filtrage, amplification et «entretien» sur une bande sensible ou film sous forme d'une «trace» dont le dessin tremblé correspond aux ébranlements reçus par le géophone. 4, fiche 6, Français, - trace%20sismique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ski track
1, fiche 7, Anglais, ski%20track
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- track 1, fiche 7, Anglais, track
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Following someone else's ski track is not always the best choice. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 7, Anglais, - ski%20track
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ski track; track: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 7, Anglais, - ski%20track
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- trace de ski
1, fiche 7, Français, trace%20de%20ski
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- trace 1, fiche 7, Français, trace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Suivre la trace de ski des autres n'est pas forcément le meilleur choix d'itinéraire. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 7, Français, - trace%20de%20ski
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
trace de ski; trace : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 7, Français, - trace%20de%20ski
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- streak
1, fiche 8, Anglais, streak
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The colour of a mineral when powdered ... 2, fiche 8, Anglais, - streak
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
"Streak" ... is the colour a mineral leaves behind when you scratch or rub it across a piece of unglazed white porcelain, called a "streak plate." 3, fiche 8, Anglais, - streak
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This is often a useful property for identifying opaque minerals which can have a streak colour that differs markedly from their apparent colour. For example, pyrite is gold coloured, but its streak is greenish-black. 2, fiche 8, Anglais, - streak
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- trait
1, fiche 8, Français, trait
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- trace 2, fiche 8, Français, trace
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Couleur de la poudre des minéraux. 3, fiche 8, Français, - trait
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La couleur du trait, appelée simplement «trait», ou trace, est [...] un moyen [...] significatif de détermination des minéraux. La coloration d'un minéral ou d'une variété est généralement due à des impuretés en trace ou à des dérangements du réseau cristallin, et est donc une couleur étrangère au minéral. Au contraire, la couleur du trait reproduit fidèlement la couleur propre d'une espèce minérale, qui est unique et indépendante des variétés de coloration. 4, fiche 8, Français, - trait
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Le trait] se détermine sur la trace laissée par le minéral lorsqu'on frotte ce dernier sur une plaque de porcelaine non émaillée (en autant que la dureté de la plaque est supérieure à celle du minéral). Par exemple, [...] la pyrite, de couleur jaune or, laisse un trait noir. 3, fiche 8, Français, - trait
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-04-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cartography
- Road Design
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- alignment
1, fiche 9, Anglais, alignment
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- align 2, fiche 9, Anglais, align
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- layout 3, fiche 9, Anglais, layout
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A ground plan, as opposed to a profile or section, which shows levels and elevations. 4, fiche 9, Anglais, - alignment
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
When the alignment has been decided, more detailed maps to larger scales can be made from lower-altitude photographs. 5, fiche 9, Anglais, - alignment
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
alignment; align: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 9, Anglais, - alignment
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
alignment; layout: terms proposed by the World Road Association. 3, fiche 9, Anglais, - alignment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cartographie
- Conception des voies de circulation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 9, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- alignement 2, fiche 9, Français, alignement
correct, nom masculin, uniformisé
- align 3, fiche 9, Français, align
correct, nom masculin, uniformisé
- align 3, fiche 9, Français, align
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Représentation par des lignes d'un dessin, d'un plan. 4, fiche 9, Français, - trac%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le projet de route doit donc toujours commencer par une reconnaissance des sols le long du tracé, à la profondeur envisagée pour les tranchées, et hors du tracé si des matériaux de remblai doivent être recherchés. 5, fiche 9, Français, - trac%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
alignement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 6, fiche 9, Français, - trac%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
alignement; align : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 9, Français, - trac%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
tracé : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 8, fiche 9, Français, - trac%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Diseño de carreteras
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- trazado
1, fiche 9, Espagnol, trazado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-04-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Road Design
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lie
1, fiche 10, Anglais, lie
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
lie: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 10, Anglais, - lie
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Conception des voies de circulation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tracé d'une route
1, fiche 10, Français, trac%C3%A9%20d%27une%20route
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- tracé 2, fiche 10, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tracé : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 10, Français, - trac%C3%A9%20d%27une%20route
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-10-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Telephone Wires and Cables
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- routing
1, fiche 11, Anglais, routing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- route 2, fiche 11, Anglais, route
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Before a cable is laid a preliminary expedition usually makes a hydrographic survey to plan the route in order to avoid any possible hazards to the cable. 2, fiche 11, Anglais, - routing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Câbles et fils téléphoniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 11, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le tracé du câble est établi suivant l'itinéraire le plus court possible respectant un certain nombre de règles destinées à réduire les risques de rupture et à faciliter les réparations. 2, fiche 11, Français, - trac%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- graphic display
1, fiche 12, Anglais, graphic%20display
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 12, Français, trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
- Optical Instruments
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- trace
1, fiche 13, Anglais, trace
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- line 2, fiche 13, Anglais, line
correct, nom
- scan 2, fiche 13, Anglais, scan
correct, nom
- scan path 3, fiche 13, Anglais, scan%20path
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The visible path traced on the screen or target by the moving spot. 4, fiche 13, Anglais, - trace
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
- Instruments d'optique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 13, Français, trace
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- trace du spot 2, fiche 13, Français, trace%20du%20spot
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Trajet visible parcouru sur l'écran ou la cible par le spot en mouvement. 2, fiche 13, Français, - trace
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
- Instrumentos ópticos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- traza
1, fiche 13, Espagnol, traza
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- línea 1, fiche 13, Espagnol, l%C3%ADnea
correct, nom féminin
- recorrido de la exploración 2, fiche 13, Espagnol, recorrido%20de%20la%20exploraci%C3%B3n
correct, nom masculin
- vía de la exploración 3, fiche 13, Espagnol, v%C3%ADa%20de%20la%20exploraci%C3%B3n
correct, nom féminin
- paso de la exploración 3, fiche 13, Espagnol, paso%20de%20la%20exploraci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En la exploración óptica es un área predeterminada dentro del área en blanco donde los datos deben situarse. La posición de la vía de exploración y la cantidad de datos que pueden leerse dependerán generalmente de la máquina de que se trate. 3, fiche 13, Espagnol, - traza
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-11-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pattern
1, fiche 14, Anglais, pattern
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A collection of routes designed to attack a coverage. 2, fiche 14, Anglais, - pattern
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The receiver's pattern is proportional to how far the quarterback backs up: short drop back/short pattern, long drop back/long pattern. 3, fiche 14, Anglais, - pattern
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 14, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La force du bras du QA [quart-arrière] et la qualité de jeu de la couverture de passe de l’adversaire déterminent la distance des tracés. 2, fiche 14, Français, - trac%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-06-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- track
1, fiche 15, Anglais, track
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ski marks on the trail produced by a skier. 2, fiche 15, Anglais, - track
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 15, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 15, Français, trace
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Empreinte produite sur la neige par un skieur. 2, fiche 15, Français, - trace
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
... on recorder chart. 1, fiche 16, Anglais, - trace
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 16, Français, trace
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- tracé 1, fiche 16, Français, trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-07-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Road Safety
- Police
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- trace mark
1, fiche 17, Anglais, trace%20mark
normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[A] mark left at the accident scene showing the vehicle trajectory during the road vehicle accident. 1, fiche 17, Anglais, - trace%20mark
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
trace mark: term and definition standardized by ISO in 2002. 2, fiche 17, Anglais, - trace%20mark
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Police
Fiche 17, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 17, Français, trace
nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Marque laissée sur le lieu d'un accident et montrant la trajectoire du véhicule pendant l'accident de véhicule routier. 1, fiche 17, Français, - trace
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
trace : terme et définition normalisés par l'ISO en 2002. 2, fiche 17, Français, - trace
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-02-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- transmission route
1, fiche 18, Anglais, transmission%20route
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- transmission right of way 1, fiche 18, Anglais, transmission%20right%20of%20way
correct
- distribution route 1, fiche 18, Anglais, distribution%20route
correct
- distribution right of way 1, fiche 18, Anglais, distribution%20right%20of%20way
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The terrain required for running an overhead line or underground line. 1, fiche 18, Anglais, - transmission%20route
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Distribution électrique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 18, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Terrain couvert ou suivi par le cheminement d'une ligne aérienne ou d'un câble. 1, fiche 18, Français, - trac%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Distribución de energía eléctrica
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- trazado
1, fiche 18, Espagnol, trazado
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-10-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Land Forces
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- track
1, fiche 19, Anglais, track
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A mark left on the ground by the passage or presence of a person or object. 1, fiche 19, Anglais, - track
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
track: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 19, Anglais, - track
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 19, Français, trace
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Marque laissée sur le sol par le passage d'une personne ou d'un objet. 1, fiche 19, Français, - trace
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
trace : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 19, Français, - trace
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
- Ejército de tierra
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- huella
1, fiche 19, Espagnol, huella
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Señal dejada en el suelo por el paso o la estancia de una persona o un objeto. 1, fiche 19, Espagnol, - huella
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ground track
1, fiche 20, Anglais, ground%20track
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- subsatellite track 2, fiche 20, Anglais, subsatellite%20track
correct
- subsatellite path 3, fiche 20, Anglais, subsatellite%20path
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An imaginary curved line created on the ground by a series of connected subsatellite points. 4, fiche 20, Anglais, - ground%20track
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The inclination of a satellite, together with its orbital altitude and the period of its orbit, creates a track defined by an imaginary line connecting the satellite and the Earth's center. The intersection on the line with the Earth's surface is the subsatellite point. As the Earth turns on its axis and the satellite orbits overhead, a line is created by the satellite's apparent path over the ground (the series of subsatellite points connected). A geostationary satellite has an inclination of essentially zero, and, because its orbital period exactly matches the Earth's rotation, its ground track is reduced to an apparent stationary point on the equator. 5, fiche 20, Anglais, - ground%20track
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
ground track: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 20, Anglais, - ground%20track
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 20, La vedette principale, Français
- trace au sol
1, fiche 20, Français, trace%20au%20sol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- trajectoire au sol 2, fiche 20, Français, trajectoire%20au%20sol
correct, nom féminin
- trace 3, fiche 20, Français, trace
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Projection au sol suivant la direction géocentrique, ou par extension planétocentrique, de la courbe décrite par le centre de masse d'un véhicule aérien ou spatial. 4, fiche 20, Français, - trace%20au%20sol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les écarts d'orbite d'Envisat ne devraient pas engendrer d'écarts supérieurs à +/- 1 km par rapport à la trace au sol de référence. 5, fiche 20, Français, - trace%20au%20sol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
trace au sol : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, fiche 20, Français, - trace%20au%20sol
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- trayectoria proyectada
1, fiche 20, Espagnol, trayectoria%20proyectada
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Proyección vertical de la trayectoria real de un vehículo aéreo o espacial sobre la superficie de la Tierra o de otro cuerpo. 1, fiche 20, Espagnol, - trayectoria%20proyectada
Fiche 21 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- inking
1, fiche 21, Anglais, inking
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
creating a line by moving a locator device over a screen and leaving a trail behind the locator device in the manner of a pen drawing a line on paper 1, fiche 21, Anglais, - inking
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
inking: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 21, Anglais, - inking
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 21, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
dessin du chemin suivi par un releveur de coordonnées se déplaçant sur un écran, dessin analogue à la trace laissée par un crayon sur du papier 1, fiche 21, Français, - trac%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
tracé : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 21, Français, - trac%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- trace
1, fiche 22, Anglais, trace
correct, nom, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
record of the execution of all or part of a program, showing the sequence of instructions or statements executed, the operands involved and their names, and the results 1, fiche 22, Anglais, - trace
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
trace: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 22, Anglais, - trace
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 22, Français, trace
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
enregistrement de l'exécution de tout ou partie d'un programme, montrant la succession des instructions exécutées, les opérandes concernés et leurs noms, et les résultats 1, fiche 22, Français, - trace
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
trace : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 22, Français, - trace
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- trace
1, fiche 23, Anglais, trace
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An amount of cloud of less than 1/10 of the sky dome. 1, fiche 23, Anglais, - trace
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 23, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 23, Français, trace
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Nébulosité de moins de 1/10 de la voûte céleste. 1, fiche 23, Français, - trace
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- trazas
1, fiche 23, Espagnol, trazas
nom féminin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Nubosidad de menos de 1/10 de la bóveda celeste. 1, fiche 23, Espagnol, - trazas
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Economic Geology
- Oil Drilling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- show
1, fiche 24, Anglais, show
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- showing 2, fiche 24, Anglais, showing
voir observation, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An appearance of oil or gas in the cuttings, samples, cores, etc., of a drilling well. 3, fiche 24, Anglais, - show
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The terms "oil show" and "gas show" are more specific. 4, fiche 24, Anglais, - show
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
showing: term often used in the plural (showings). 4, fiche 24, Anglais, - show
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- showings
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Géologie économique
- Forage des puits de pétrole
Fiche 24, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 24, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- indication 2, fiche 24, Français, indication
nom féminin
- trace 3, fiche 24, Français, trace
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
En général les opérations de carottage sont nécessaires aux changements de formation aux niveaux montrant des indices même faibles d'hydrocarbures et chaque fois que l'on veut déterminer de façon précise la valeur des pendages. 4, fiche 24, Français, - indice
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-01-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemistry
- Analytical Chemistry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- trace
1, fiche 25, Anglais, trace
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An extremely small but detectable quantity of a substance. 2, fiche 25, Anglais, - trace
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... after oral administration of doses of Aroclor 1254 of 10 and 100 mg/kg in diet to cows, 6.27 and 74.5 mg/litre, respectively, appeared in milk after 24 hours. These levels were reduced to less than one-half within 3 days but traces remained at 50 days. 3, fiche 25, Anglais, - trace
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Chimie
- Chimie analytique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 25, Français, trace
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Très petite quantité. 2, fiche 25, Français, - trace
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Química
- Química analítica
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- traza
1, fiche 25, Espagnol, traza
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-01-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- trace
1, fiche 26, Anglais, trace
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Elements of a mineral or a substance in a food product are in extremely small amounts (parts per thousand million or less) but sometimes are a cause for concern with people having food allergies. 2, fiche 26, Anglais, - trace
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 26, Français, trace
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- traza
1, fiche 26, Espagnol, traza
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-01-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- tracing
1, fiche 27, Anglais, tracing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A graphic record of a physical event, as an electrocardiograph tracing made by pens on a moving sheet or paper while recording the electric impulses of heart muscle contractions. 1, fiche 27, Anglais, - tracing
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A graphic tracing of the variations in electrical potential caused by the excitation of the heart muscle and detected at the body surface. 1, fiche 27, Anglais, - tracing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 27, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Un tracé E.E.G. normal est fait d'ondes dont l'aspect varie en fonction de l'état de vigilance. (Domart, Bourneuf. Petit Larousse de la médecine. Librairie Larousse, Paris, 1976, p. 363) 2, fiche 27, Français, - trac%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- trazado
1, fiche 27, Espagnol, trazado
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Skating
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pattern
1, fiche 28, Anglais, pattern
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
... the design of the dance on the ice. 1, fiche 28, Anglais, - pattern
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 28, Français, trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[...] dessin de cette danse sur la glace. 1, fiche 28, Français, - trac%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 2, fiche 28, Français, - trac%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mark left by the ball
1, fiche 29, Anglais, mark%20left%20by%20the%20ball
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- mark from the ball
- mark
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 29, La vedette principale, Français
- trace de la balle
1, fiche 29, Français, trace%20de%20la%20balle
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- trace
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- marca de la pelota
1, fiche 29, Espagnol, marca%20de%20la%20pelota
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- marca
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- scribing
1, fiche 30, Anglais, scribing
correct, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In cartography, a method of preparing a map by cutting the lines into a prepared coating. 2, fiche 30, Anglais, - scribing
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Scribing is taking the place of traditional drawing. 3, fiche 30, Anglais, - scribing
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
scribing: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 30, Anglais, - scribing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- tracé sur couche
1, fiche 30, Français, trac%C3%A9%20sur%20couche
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- tracé 2, fiche 30, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- gravure en couches 3, fiche 30, Français, gravure%20en%20couches
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
En cartographie, méthode de rédaction d'une carte par la gravure à l'outil de traits sur support préparé. 2, fiche 30, Français, - trac%C3%A9%20sur%20couche
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
tracé : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 30, Français, - trac%C3%A9%20sur%20couche
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- rayado
1, fiche 30, Espagnol, rayado
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
En cartografía, método de preparación de una carta o mapa trazando líneas para organizar un revestimiento. 1, fiche 30, Espagnol, - rayado
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- plotting
1, fiche 31, Anglais, plotting
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The intervals should be arranged to permit accurate plotting to be carried out with a minimum of time and effort. 2, fiche 31, Anglais, - plotting
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
plotting: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 31, Anglais, - plotting
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport aérien
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 31, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- pointage 1, fiche 31, Français, pointage
correct, nom masculin, uniformisé
- tracé de navigation 2, fiche 31, Français, trac%C3%A9%20de%20navigation
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé que les intervalles soient conçus pour permettre d'effectuer le tracé de navigation de façon précise avec le minimum d'effort et dans le minimum de temps. 2, fiche 31, Français, - trac%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
tracé; pointage : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 31, Français, - trac%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- determinación de la posición
1, fiche 31, Espagnol, determinaci%C3%B3n%20de%20la%20posici%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
determinación de la posición: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 31, Espagnol, - determinaci%C3%B3n%20de%20la%20posici%C3%B3n
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- layout
1, fiche 32, Anglais, layout
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- outline 1, fiche 32, Anglais, outline
correct
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 32, La vedette principale, Français
- parcours
1, fiche 32, Français, parcours
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- tracé 1, fiche 32, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- disposición
1, fiche 32, Espagnol, disposici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- configuración 1, fiche 32, Espagnol, configuraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Software
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- trace
1, fiche 33, Anglais, trace
correct, nom, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A record of the execution of all or part of a program, showing the sequence of instructions or statements executed, the operands involved and their names, and the results. 2, fiche 33, Anglais, - trace
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
This idea of a computer program giving a "trace" of its own performance is not quite as straightforward as it may seem. On most computer systems there is a way of running any program under a "trace option," which typically gives a list of the procedures entered, in order, and of the values of variables. This trace is supposed to help the programmer understand why his program has run amok, assuming it has. 3, fiche 33, Anglais, - trace
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
... an extremely detailed trace of the problem-solving process. 4, fiche 33, Anglais, - trace
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by IEEE and ISO. 5, fiche 33, Anglais, - trace
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Logiciels
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 33, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 33, Français, trace
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement de l'exécution de tout ou partie d'un programme, montrant la succession des instructions exécutées, les opérandes concernés et leurs noms, et les résultats. 2, fiche 33, Français, - trace
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La trace est tout ce qui peut contribuer à retracer le cheminement de l'élève à travers le didacticiel. Une trace du travail de l'élève est donc un outil essentiel pour établir un diagnostic lors d'une évaluation formative. Cette trace peut être affichée à l'écran, sauvegardée ou imprimée sur papier. Il est possible et parfois souhaitable que l'enseignant puisse modifier la qualité et la quantité ainsi que le format des traces à conserver. [...] la description du contenu des traces disponibles devraient faire l'objet d'un texte. 3, fiche 33, Français, - trace
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Est-ce que le logiciel garde une trace des erreurs de l'élève? [...] L'élève est-il averti formellement que le logiciel garde une trace de ses erreurs? 4, fiche 33, Français, - trace
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 33, Français, - trace
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- huella
1, fiche 33, Espagnol, huella
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- rastro 1, fiche 33, Espagnol, rastro
correct, nom masculin
- seguimiento 1, fiche 33, Espagnol, seguimiento
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Informe y análisis de las operaciones ejecutadas y de los resultados obtenidos después de la ejecución de cada instrucción, con el propósito de lograr un diagnóstico de funcionamiento directo. 2, fiche 33, Espagnol, - huella
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- prominent mark
1, fiche 34, Anglais, prominent%20mark
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
smash : A relatively large hole in a fabric characterized by many broken warp ends and floating picks, or a prominent mark left behind after repairing such a hole. 1, fiche 34, Anglais, - prominent%20mark
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 34, Français, trace
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Trou relativement large dû à la rupture de plusieurs fils de chaîne et à des duites non liées ou trace d'un trou réparé. 1, fiche 34, Français, - trace
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 35, Anglais, - venue
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 35, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 35, Français, trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 35, Français, - trac%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- drawing
1, fiche 36, Anglais, drawing
nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 36, Français, trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
d'une ligne. 1, fiche 36, Français, - trac%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- course
1, fiche 37, Anglais, course
nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cheminement
1, fiche 37, Français, cheminement
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- tracé 1, fiche 37, Français, trac%C3%A9
nom masculin
- cours 1, fiche 37, Français, cours
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
d'une ligne. 1, fiche 37, Français, - cheminement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-04-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- trace
1, fiche 38, Anglais, trace
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A paper copy of an original overlay for distribution of information to other organizations. 1, fiche 38, Anglais, - trace
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 38, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 38, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Copie sur papier d'un calque original pour diffusion d'informations à d'autres organisations. 1, fiche 38, Français, - trac%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
tracé : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 38, Français, - trac%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-04-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- inking
1, fiche 39, Anglais, inking
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Creating a line by moving a locator device over a screen and leaving a trail behind the locator device in the manner of a pen drawing a line on paper. 2, fiche 39, Anglais, - inking
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
inking: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 39, Anglais, - inking
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 39, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Dessin du chemin suivi par un releveur de coordonnées se déplaçant sur un écran, dessin analogue à la trace laissée par un crayon sur du papier. 2, fiche 39, Français, - trac%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
tracé : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 39, Français, - trac%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-02-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- chartwork 1, fiche 40, Anglais, chartwork
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 40, La vedette principale, Français
- travaux sur la carte
1, fiche 40, Français, travaux%20sur%20la%20carte
nom masculin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- tracé 2, fiche 40, Français, trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Industrial Design
- Foundry Practice
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- working drawing
1, fiche 41, Anglais, working%20drawing
correct, Grande-Bretagne
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- working plan 1, fiche 41, Anglais, working%20plan
correct, Grande-Bretagne
- hot dimension drawing 1, fiche 41, Anglais, hot%20dimension%20drawing
correct, États-Unis
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Accurate full size drawing of certain aspects or sections of parts whose dimensions are increased so as to take account of contraction, allowances for machining, taper and the size of prints. This drawing is executed on wood or sheet metal and is designed to facilitate the work of the pattern maker. 1, fiche 41, Anglais, - working%20drawing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Fonderie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- épure
1, fiche 41, Français, %C3%A9pure
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- tracé 1, fiche 41, Français, trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Tracé précis en vraie grandeur de certaines vues ou coupes des pièces dont les dimensions sont majorées de façon à tenir compte du retrait, des surépaisseurs d'usinage, de la dépouille et de l'importance des portées. Ce tracé est exécuté sur bois ou sur tôle et doit servir à faciliter le travail du modeleur. 1, fiche 41, Français, - %C3%A9pure
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- layout
1, fiche 42, Anglais, layout
nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
of a circuit. 2, fiche 42, Anglais, - layout
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 42, Français, trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
d'un circuit. 1, fiche 42, Français, - trac%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Skating
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- tracing
1, fiche 43, Anglais, tracing
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The mark on the ice which has been made by the skate blade is called the tracing. 2, fiche 43, Anglais, - tracing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 43, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 43, Français, trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
La marque sur la glace, faite par la lame du patin, s'appelle le tracé. 2, fiche 43, Français, - trac%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 3, fiche 43, Français, - trac%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Skating
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 44, Français, trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-07-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Study of Procedures in Cost Effectiveness
1, fiche 45, Anglais, Study%20of%20Procedures%20in%20Cost%20Effectiveness
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- SPICE 2, fiche 45, Anglais, SPICE
correct, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Travail de recherche sur l'analyse coût-efficacité
1, fiche 45, Français, Travail%20de%20recherche%20sur%20l%27analyse%20co%C3%BBt%2Defficacit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
- TRACE 2, fiche 45, Français, TRACE
correct, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Construction Engineering (Military)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- footprint
1, fiche 46, Anglais, footprint
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Something traced or drawn (as a traced or lightly marked line) as ... the ground plan of a fortified work.... 1, fiche 46, Anglais, - footprint
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Génie civil
- Génie construction (Militaire)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 46, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Jalonnement sur le sol des lignes d'un ouvrage [fortifié]. 1, fiche 46, Français, - trac%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1992-12-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- trace
1, fiche 47, Anglais, trace
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A precipitation amount of less than 0.1 mm. 1, fiche 47, Anglais, - trace
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 47, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 47, Français, trace
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Hauteur de précipitation de moins de 0,1 mm. 1, fiche 47, Français, - trace
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- trazas
1, fiche 47, Espagnol, trazas
nom féminin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Altura de la precipitación de menos de 0,1 mm. 1, fiche 47, Espagnol, - trazas
Fiche 48 - données d’organisme interne 1988-03-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- layout
1, fiche 48, Anglais, layout
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- layout drawing 2, fiche 48, Anglais, layout%20drawing
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The degree of accuracy required on the layout will determine the tools to be used. 3, fiche 48, Anglais, - layout
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 48, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Représentation par des traits de la forme d'une pièce. 2, fiche 48, Français, - trac%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1987-09-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- tracing
1, fiche 49, Anglais, tracing
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An indication consisting of a list of additional headings under which a main entry might appear on the front or back of a catalogue card. 2, fiche 49, Anglais, - tracing
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- rappel de vedettes
1, fiche 49, Français, rappel%20de%20vedettes
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- rappel des vedettes 2, fiche 49, Français, rappel%20des%20vedettes
correct, nom masculin
- tracé 2, fiche 49, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Indication au pied ou au verso d'une fiche catalographique signalant toutes les autres vedettes sous lesquelles on trouve une fiche pour l'ouvrage considéré. 3, fiche 49, Français, - rappel%20de%20vedettes
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-06-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- fitch
1, fiche 50, Anglais, fitch
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- fetch 2, fiche 50, Anglais, fetch
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
a plait in which two canes or osiers are intertwined so as to bind the stakes and by-stakes in successive or alternate loops. 2, fiche 50, Anglais, - fitch
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 50, Français, trace
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[La trace] sert à maintenir l'écartement des montants. Le brin est tordu autour des montants. S'efforcer de maintenir la trace parallèle au fond et de conserver le vide régulièrement. 1, fiche 50, Français, - trace
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Drawing 1, fiche 51, Anglais, Drawing
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1985-09-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- screen trace 1, fiche 52, Anglais, screen%20trace
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Sur un module d'affichage (écran cathodique) 1, fiche 52, Français, - trace
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1983-08-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Geology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- track
1, fiche 53, Anglais, track
correct, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A fossil structure consisting of a mark left in soft material by the foot of a bird, reptile, mammal, or other animal. 1, fiche 53, Anglais, - track
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- trace
1, fiche 53, Français, trace
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les animaux qui ont vécu dans le sable des plages et sur les fonds marins sont très nombreux. Ils ont laissé des empreintes de leur passage et des pistes qui marquent leurs déplacements. L'ensemble de ces figures se nomme "traces". 1, fiche 53, Français, - trace
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1982-09-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- delineation 1, fiche 54, Anglais, delineation
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 54, La vedette principale, Français
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Domaine : droit de la mer. 2, fiche 54, Français, - trac%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1982-08-02
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Graphic Reproduction
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- sketch proof 1, fiche 55, Anglais, sketch%20proof
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A draft approved by the customer and released for composition. 1, fiche 55, Anglais, - sketch%20proof
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Production graphique
Fiche 55, La vedette principale, Français
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Ébauche approuvée par le client et confiée à la composition. 1, fiche 55, Français, - trac%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :