TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MSA [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Informatics
- Recruiting of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Miscellaneous Staffing Action screen 1, fiche 1, Anglais, Miscellaneous%20Staffing%20Action%20screen
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MSA screen 1, fiche 1, Anglais, MSA%20screen
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A screen in the Pay System. 2, fiche 1, Anglais, - Miscellaneous%20Staffing%20Action%20screen
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- MSA
- Miscellaneous Staffing Action
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Informatique
- Recrutement du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écran Diverses interventions de dotation en personnel
1, fiche 1, Français, %C3%A9cran%20Diverses%20interventions%20de%20dotation%20en%20personnel
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- écran INT 1, fiche 1, Français, %C3%A9cran%20INT
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nom d'un écran dans le Système de paye. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9cran%20Diverses%20interventions%20de%20dotation%20en%20personnel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Diverses interventions de dotation en personnel
- INT
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Operations (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- minimum safe altitude
1, fiche 2, Anglais, minimum%20safe%20altitude
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MSA 2, fiche 2, Anglais, MSA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- safety height 3, fiche 2, Anglais, safety%20height
correct, OTAN, normalisé
- lowest safe altitude 4, fiche 2, Anglais, lowest%20safe%20altitude
correct
- safe altitude 5, fiche 2, Anglais, safe%20altitude
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The altitude below which it is hazardous to fly owing to the presence of high ground or other obstacles. 3, fiche 2, Anglais, - minimum%20safe%20altitude
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On approach charts, it is an altitude that provides at least 300 m (1000 ft) of obstacle clearance for use within a specified distance from the navigation facility upon which a procedure is predicated. 6, fiche 2, Anglais, - minimum%20safe%20altitude
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
minimum safe altitude; safety height; MAS: designations and definition standardized by NATO. 7, fiche 2, Anglais, - minimum%20safe%20altitude
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
minimum safe altitude: designation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 2, Anglais, - minimum%20safe%20altitude
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- altitude minimale de sécurité
1, fiche 2, Français, altitude%20minimale%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MSA 2, fiche 2, Français, MSA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- altitude de sécurité 3, fiche 2, Français, altitude%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- altitude de sécurité minimale 4, fiche 2, Français, altitude%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20minimale
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Altitude au-dessous de laquelle il est dangereux de voler en raison du relief ou de la présence d'autres obstacles. 5, fiche 2, Français, - altitude%20minimale%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sur les cartes d'approche, il s'agit d'une altitude qui prévoit au moins 300 m (1000 [pieds]) de marge de franchissement d'obstacles et que l'on doit respecter à l'intérieur d'une distance déterminée à partir de l'installation de navigation aérienne utilisée pour la procédure. 6, fiche 2, Français, - altitude%20minimale%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
altitude minimale de sécurité : désignation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 2, Français, - altitude%20minimale%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
altitude minimale de sécurité; altitude de sécurité; MSA : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 7, fiche 2, Français, - altitude%20minimale%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- altitud mínima de seguridad
1, fiche 2, Espagnol, altitud%20m%C3%ADnima%20de%20seguridad
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
altitud mínima de seguridad: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - altitud%20m%C3%ADnima%20de%20seguridad
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- National and International Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mutual Security Administration
1, fiche 3, Anglais, Mutual%20Security%20Administration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MSA 2, fiche 3, Anglais, MSA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Established in October 1951 to oversee the mutual security program. MSA was responsible for providing military, economic, and technical assistance to friendly nations. The agency was abolished in August 1953 and its functions transferred to the Foreign Operations Administration. 2, fiche 3, Anglais, - Mutual%20Security%20Administration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Administration de Sécurité mutuelle
1, fiche 3, Français, Administration%20de%20S%C3%A9curit%C3%A9%20mutuelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MSA 1, fiche 3, Français, MSA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Administración de Seguridad Mutua
1, fiche 3, Espagnol, Administraci%C3%B3n%20de%20Seguridad%20Mutua
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[La] Mutual Security Administration (Administración de Seguridad Mutua) [fue] creada en 1951 con el fin de controlar toda la ayuda exterior, tanto militar como económica, de Estados Unidos. 1, fiche 3, Espagnol, - Administraci%C3%B3n%20de%20Seguridad%20Mutua
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Labour Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- MacEwan Staff Association
1, fiche 4, Anglais, MacEwan%20Staff%20Association
correct, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MSA 2, fiche 4, Anglais, MSA
correct, Alberta
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Non-Academic Staff Association 3, fiche 4, Anglais, Non%2DAcademic%20Staff%20Association
ancienne désignation, correct, Alberta
- NASA 3, fiche 4, Anglais, NASA
ancienne désignation, correct, Alberta
- NASA 3, fiche 4, Anglais, NASA
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The MacEwan Staff Association provides] representation and services in the areas of labour relations, disability management and collective bargaining for its members. 4, fiche 4, Anglais, - MacEwan%20Staff%20Association
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Relations du travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- MacEwan Staff Association
1, fiche 4, Français, MacEwan%20Staff%20Association
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MSA 2, fiche 4, Français, MSA
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Non-Academic Staff Association 3, fiche 4, Français, Non%2DAcademic%20Staff%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin, Alberta
- NASA 3, fiche 4, Français, NASA
ancienne désignation, correct, nom féminin, Alberta
- NASA 3, fiche 4, Français, NASA
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-12-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- multiple system atrophy
1, fiche 5, Anglais, multiple%20system%20atrophy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MSA 1, fiche 5, Anglais, MSA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A progressive brain disorder caused by loss of nerve cells in specific areas of the brain. 1, fiche 5, Anglais, - multiple%20system%20atrophy
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
MSA includes conditions that were previously known individually as "Shy-Drager syndrome," striatonigral degeneration and sporadic olivopontocerebellar atrophy. Researchers have learned that there is a common underlying cause in all three disorders, so they are now referred to as MSA. 1, fiche 5, Anglais, - multiple%20system%20atrophy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- atrophie multisystématisée
1, fiche 5, Français, atrophie%20multisyst%C3%A9matis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AMS 1, fiche 5, Français, AMS
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Maladie neurodégénérative causée par la perte de neurones dans certaines parties du cerveau. 1, fiche 5, Français, - atrophie%20multisyst%C3%A9matis%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L’AMS inclut le syndrome de Shy et Drager, la dégénérescence striato-nigrique et l’atrophie olivo-ponto cérébelleuse sporadique. 2, fiche 5, Français, - atrophie%20multisyst%C3%A9matis%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- material services account
1, fiche 6, Anglais, material%20services%20account
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MSA 1, fiche 6, Anglais, MSA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compte des services du matériel
1, fiche 6, Français, compte%20des%20services%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CSM 1, fiche 6, Français, CSM
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Safety
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- minimum sector altitude
1, fiche 7, Anglais, minimum%20sector%20altitude
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MSA 2, fiche 7, Anglais, MSA
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The lowest altitude which may be used which will provide a minimum clearance of 300 m (1 000 ft) above all objects located in the area contained within a sector of a circle of 46 km (25 NM [nautical miles]) radius centred on a radio aid to navigation. 3, fiche 7, Anglais, - minimum%20sector%20altitude
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
minimum sector altitude; MSA: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 7, Anglais, - minimum%20sector%20altitude
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
minimum sector altitude; MSA: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 7, Anglais, - minimum%20sector%20altitude
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- altitude minimale de secteur
1, fiche 7, Français, altitude%20minimale%20de%20secteur
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MSA 2, fiche 7, Français, MSA
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Altitude la plus basse qui puisse être utilisée et qui assurera une marge minimale de franchissement de 300 m (1 000 pi) au-dessus de tous les objets situés dans un secteur circulaire de 46 km (25 NM [milles marin]) de rayon centré sur une aide de radionavigation. 3, fiche 7, Français, - altitude%20minimale%20de%20secteur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
altitude minimale de secteur; MSA : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 7, Français, - altitude%20minimale%20de%20secteur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
altitude minimale de secteur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 7, Français, - altitude%20minimale%20de%20secteur
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
altitude minimale de secteur; MSA : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 7, Français, - altitude%20minimale%20de%20secteur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- altitud mínima de sector
1, fiche 7, Espagnol, altitud%20m%C3%ADnima%20de%20sector
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- MSA 1, fiche 7, Espagnol, MSA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Altitud más baja que puede usarse y que permite conservar un margen vertical mínimo de 300 m (1 000 pi), sobre todos los obstáculos situados en un área comprendida dentro de un sector circular de 46 km (25 NM) de radio, centrado en una radioayuda para la navegación. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 7, Espagnol, - altitud%20m%C3%ADnima%20de%20sector
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
altitud mínima de sector; MSA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 7, Espagnol, - altitud%20m%C3%ADnima%20de%20sector
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mutual support agreement
1, fiche 8, Anglais, mutual%20support%20agreement
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MSA 2, fiche 8, Anglais, MSA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mutual support agreement; MSA: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - mutual%20support%20agreement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 8, La vedette principale, Français
- accord de soutien mutuel
1, fiche 8, Français, accord%20de%20soutien%20mutuel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MSA 2, fiche 8, Français, MSA
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
accord de soutien mutuel; MSA : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - accord%20de%20soutien%20mutuel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- methanesulfonic acid
1, fiche 9, Anglais, methanesulfonic%20acid
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- methanesulfonic-acid 2, fiche 9, Anglais, methanesulfonic%2Dacid
correct
- methylsulfonic acid 3, fiche 9, Anglais, methylsulfonic%20acid
correct
- MSA 4, fiche 9, Anglais, MSA
voir observation
- MSA 4, fiche 9, Anglais, MSA
- methyl sulfonic acid 5, fiche 9, Anglais, methyl%20sulfonic%20acid
- methylsulphonic acid 5, fiche 9, Anglais, methylsulphonic%20acid
ancienne désignation
- methyl sulphonic acid 6, fiche 9, Anglais, methyl%20sulphonic%20acid
ancienne désignation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
MSA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 5, fiche 9, Anglais, - methanesulfonic%20acid
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CH4O3S or CH3SO3H 7, fiche 9, Anglais, - methanesulfonic%20acid
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- acide méthanesulfonique
1, fiche 9, Français, acide%20m%C3%A9thanesulfonique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- acide méthane-sulfonique 1, fiche 9, Français, acide%20m%C3%A9thane%2Dsulfonique
correct, nom masculin
- acide méthylsulfonique 2, fiche 9, Français, acide%20m%C3%A9thylsulfonique
correct, nom masculin
- acide méthyl sulfonique 3, fiche 9, Français, acide%20m%C3%A9thyl%20sulfonique
nom masculin
- acide méthyle sulfonique 4, fiche 9, Français, acide%20m%C3%A9thyle%20sulfonique
à éviter, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : CH4O3S ou CH3SO3H 5, fiche 9, Français, - acide%20m%C3%A9thanesulfonique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ácido metanosulfónico
1, fiche 9, Espagnol, %C3%A1cido%20metanosulf%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- ácido metilsulfónico 2, fiche 9, Espagnol, %C3%A1cido%20metilsulf%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Sólido soluble en agua, alcohol y éter. Combustible. Muy tóxico y fuerte irritante. 3, fiche 9, Espagnol, - %C3%A1cido%20metanosulf%C3%B3nico
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH4O3S o CH3SO3H 4, fiche 9, Espagnol, - %C3%A1cido%20metanosulf%C3%B3nico
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-10-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Mutual Security Agency
1, fiche 10, Anglais, Mutual%20Security%20Agency
OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MSA 1, fiche 10, Anglais, MSA
OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Agence de sécurité mutuelle
1, fiche 10, Français, Agence%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20mutuelle
nom féminin, OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MSA 1, fiche 10, Français, MSA
nom féminin, OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Foreign Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- most seriously affected countries
1, fiche 11, Anglais, most%20seriously%20affected%20countries
correct, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- MSA countries 2, fiche 11, Anglais, MSA%20countries
correct, pluriel
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Countries most seriously affected by the hunger crisis. 3, fiche 11, Anglais, - most%20seriously%20affected%20countries
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- most seriously affected country
- MSA
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Économie agricole
- Commerce extérieur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pays les plus gravement touchés
1, fiche 11, Français, pays%20les%20plus%20gravement%20touch%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pays PGT 2, fiche 11, Français, pays%20PGT
correct, nom masculin, pluriel
- pays les plus éprouvés 3, fiche 11, Français, pays%20les%20plus%20%C3%A9prouv%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pays les plus touchés par la famine. 4, fiche 11, Français, - pays%20les%20plus%20gravement%20touch%C3%A9s
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- pays le plus gravement touché
- PGT
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Comercio exterior
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- países más gravemente afectados
1, fiche 11, Espagnol, pa%C3%ADses%20m%C3%A1s%20gravemente%20afectados
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- PMGA 2, fiche 11, Espagnol, PMGA
nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Auxiliary Vessels (Naval Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- maritime support auxiliary 1, fiche 12, Anglais, maritime%20support%20auxiliary
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Flotte auxiliaire (Forces navales)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bâtiment auxiliaire de soutien maritime
1, fiche 12, Français, b%C3%A2timent%20auxiliaire%20de%20soutien%20maritime
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- multi-service agency
1, fiche 13, Anglais, multi%2Dservice%20agency
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MSA 1, fiche 13, Anglais, MSA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 13, La vedette principale, Français
- organisme de services polyvalent
1, fiche 13, Français, organisme%20de%20services%20polyvalent
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- OSP 1, fiche 13, Français, OSP
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Mississauga Symphonic Association
1, fiche 14, Anglais, Mississauga%20Symphonic%20Association
Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MSA 2, fiche 14, Anglais, MSA
Ontario
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Mississauga, Ontario. 1, fiche 14, Anglais, - Mississauga%20Symphonic%20Association
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Mississauga Symphonic Association
1, fiche 14, Français, Mississauga%20Symphonic%20Association
Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Français
- MSA 2, fiche 14, Français, MSA
Ontario
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- management services agreement 1, fiche 15, Anglais, management%20services%20agreement
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source: UNDP [United Nations Development Programme]/OPS [Office for Project Services]. 1, fiche 15, Anglais, - management%20services%20agreement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 15, La vedette principale, Français
- accord de services de gestion
1, fiche 15, Français, accord%20de%20services%20de%20gestion
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo sobre servicios de gestión
1, fiche 15, Espagnol, acuerdo%20sobre%20servicios%20de%20gesti%C3%B3n
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Phraseology
- Emergency Management
- Economic Co-operation and Development
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- most seriously affected 1, fiche 16, Anglais, most%20seriously%20affected
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
For example: most seriously affected developing country; most seriously affected country. 2, fiche 16, Anglais, - most%20seriously%20affected
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Phraséologie
- Gestion des urgences
- Coopération et développement économiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- plus gravement touché 1, fiche 16, Français, plus%20gravement%20touch%C3%A9
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PGT
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Par exemple : le pays le plus gravement touché; le pays en développement le plus gravement touché. 3, fiche 16, Français, - plus%20gravement%20touch%C3%A9
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- plus gravement touchés
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Gestión de emergencias
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- más gravemente afectado 1, fiche 16, Espagnol, m%C3%A1s%20gravemente%20afectado
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo: el país más gravemente afectado; el país en desarrollo más gravemente afectado. 2, fiche 16, Espagnol, - m%C3%A1s%20gravemente%20afectado
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- más gravemente afectados
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-07-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- matériel services account
1, fiche 17, Anglais, mat%C3%A9riel%20services%20account
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Records materiel under the control of the supply officer which does not constitute a part of CFSS assets and which cannot be identified to a specific customer, eg. a pool of chairs, beds, tables; laundry exchange for bedding and non-basic clothing; protective clothing. 3, fiche 17, Anglais, - mat%C3%A9riel%20services%20account
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 17, La vedette principale, Français
- compte des services du matériel
1, fiche 17, Français, compte%20des%20services%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Liste du matériel relevant de l'officier d'approvisionnement en matériel qui ne fait pas partie de l'actif du SAFC et dont l'appartenance à un client déterminé ne peut être établie; par exemple, un ensemble de chaises, lits, tables; literie et habillement communs; vêtements de protection. 2, fiche 17, Français, - compte%20des%20services%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-06-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- management self-assessment 1, fiche 18, Anglais, management%20self%2Dassessment
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 18, La vedette principale, Français
- auto-évaluation de la gestion
1, fiche 18, Français, auto%2D%C3%A9valuation%20de%20la%20gestion
proposition, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Sorte de remue-méninges organisée pour analyser les problèmes existants au sein d'une organisation et leur trouver des solutions. Selon Revue - Services corporatifs, il n'existe pas d'équivalent français. 1, fiche 18, Français, - auto%2D%C3%A9valuation%20de%20la%20gestion
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-04-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- membrane-stabilizing activity
1, fiche 19, Anglais, membrane%2Dstabilizing%20activity
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- MSA 2, fiche 19, Anglais, MSA
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A property of some beta blockers. 3, fiche 19, Anglais, - membrane%2Dstabilizing%20activity
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- action stabilisante de membrane
1, fiche 19, Français, action%20stabilisante%20de%20membrane
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- activité stabilisante de membrane 1, fiche 19, Français, activit%C3%A9%20stabilisante%20de%20membrane
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Action stabilisante de membrane: Certains bêta-bloquants sont doués d'une activité dite "non spécifique", stabilisante de membrane ou quinidine-like. Cette activité peut être définie (...) par une diminution de la force des contractions cardiaques observée en l'absence de tonus sympathique (...) [et] par une action sur les propriétés électrophysiologiques des fibres cardiaques (...). 1, fiche 19, Français, - action%20stabilisante%20de%20membrane
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-02-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Customs and Excise
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Management Science of America (Canada) 1, fiche 20, Anglais, Management%20Science%20of%20America%20%28Canada%29
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Management Science of America
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Douanes et accise
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Management Science of America (Canada) 1, fiche 20, Français, Management%20Science%20of%20America%20%28Canada%29
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Reste tel quel. Cette compagnie a élaboré en système de rémunération pour la GRC [Gendarmerie royale du Canada]. 1, fiche 20, Français, - Management%20Science%20of%20America%20%28Canada%29
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Annuaire téléphonique 1, fiche 20, Français, - Management%20Science%20of%20America%20%28Canada%29
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Management Science of America
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Master of Scientific Agriculture 1, fiche 21, Anglais, Master%20of%20Scientific%20Agriculture
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- MSA
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Grades et diplômes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Maître ès sciences agricoles 1, fiche 21, Français, Ma%C3%AEtre%20%C3%A8s%20sciences%20agricoles
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(Manuel de bureau 1964) ah - 3-5-72 1, fiche 21, Français, - Ma%C3%AEtre%20%C3%A8s%20sciences%20agricoles
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- MSA
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-08-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Finance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- management sub-account 1, fiche 22, Anglais, management%20sub%2Daccount
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Finances
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sous-compte de gestion
1, fiche 22, Français, sous%2Dcompte%20de%20gestion
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SCG 1, fiche 22, Français, SCG
nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
(Source : Manuel d'administration financière) (A-FN-100-002/AG-002). 1, fiche 22, Français, - sous%2Dcompte%20de%20gestion
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1984-07-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- multi-subsystem adapter 1, fiche 23, Anglais, multi%2Dsubsystem%20adapter
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- adaptateur multi-systèmes 1, fiche 23, Français, adaptateur%20multi%2Dsyst%C3%A8mes
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :