TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
de fond [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Rough Carpentry
- Plumbing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backing
1, fiche 1, Anglais, backing
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Backing is a trade term for wood or other materials built into the wall construction to provide a solid backing for attaching fixture hangers and accessories on the face of the finished wall. 2, fiche 1, Anglais, - backing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
backing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - backing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Charpenterie
- Plomberie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 1, Français, appui
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fond 1, fiche 1, Français, fond
correct, nom masculin, uniformisé
- renforcement 1, fiche 1, Français, renforcement
correct, nom masculin, uniformisé
- pièce de renfort 2, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20de%20renfort
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En plomberie, une pièce de renfort est un élément très rigide, en bois ou en un autre matériau, incorporé à la charpente du mur, auquel on fixe les supports et les accessoires des appareils sanitaires. 2, fiche 1, Français, - appui
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
appui; fond; renforcement : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - appui
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
- Sailing
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- foot
1, fiche 2, Anglais, foot
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The lower edge of a sail. 2, fiche 2, Anglais, - foot
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
foot: term also used in sailing. 3, fiche 2, Anglais, - foot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
- Voile
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bordure
1, fiche 2, Français, bordure
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fond 2, fiche 2, Français, fond
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Côté inférieur d'une voile. 3, fiche 2, Français, - bordure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[La bordure] va du point d'amure au point d'écoute. 4, fiche 2, Français, - bordure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bordure : terme de voile. 5, fiche 2, Français, - bordure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
- Vela
- Vela y navegación de placer
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pujamen
1, fiche 2, Espagnol, pujamen
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Packaging in Wood
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bottom end
1, fiche 3, Anglais, bottom%20end
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The bottom end of a drum. 2, fiche 3, Anglais, - bottom%20end
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Emballages en bois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 3, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure [d'un fût]. 2, fiche 3, Français, - fond
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sea floor
1, fiche 4, Anglais, sea%20floor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- seafloor 2, fiche 4, Anglais, seafloor
correct
- sea-floor 3, fiche 4, Anglais, sea%2Dfloor
correct
- sea bottom 4, fiche 4, Anglais, sea%20bottom
correct
- seabed 5, fiche 4, Anglais, seabed
correct
- sea bed 6, fiche 4, Anglais, sea%20bed
correct
- ocean floor 7, fiche 4, Anglais, ocean%20floor
correct
- ocean bottom 8, fiche 4, Anglais, ocean%20bottom
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The bottom of the ocean. 9, fiche 4, Anglais, - sea%20floor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plancher océanique
1, fiche 4, Français, plancher%20oc%C3%A9anique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plancher des océans 2, fiche 4, Français, plancher%20des%20oc%C3%A9ans
correct, nom masculin
- plancher sous-marin 3, fiche 4, Français, plancher%20sous%2Dmarin
correct, nom masculin
- fond de l'océan 4, fiche 4, Français, fond%20de%20l%27oc%C3%A9an
correct, nom masculin
- fond océanique 5, fiche 4, Français, fond%20oc%C3%A9anique
correct, nom masculin
- fond de la mer 6, fiche 4, Français, fond%20de%20la%20mer
correct, nom masculin
- fond marin 7, fiche 4, Français, fond%20marin
correct, nom masculin
- fond 8, fiche 4, Français, fond
correct, nom masculin
- lit marin 9, fiche 4, Français, lit%20marin
correct, nom masculin
- lit de la mer 10, fiche 4, Français, lit%20de%20la%20mer
correct, nom masculin
- lit de l'océan 11, fiche 4, Français, lit%20de%20l%27oc%C3%A9an
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sol sous-marin, interface du milieu solide et du milieu liquide. 12, fiche 4, Français, - plancher%20oc%C3%A9anique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour une dorsale ayant un taux d'expansion constant, la composition des basaltes émis aux différentes époques, et formant le «plancher océanique», varie peu. 13, fiche 4, Français, - plancher%20oc%C3%A9anique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fondo oceánico
1, fiche 4, Espagnol, fondo%20oce%C3%A1nico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- fondo marino 2, fiche 4, Espagnol, fondo%20marino
correct, nom masculin
- lecho marino 2, fiche 4, Espagnol, lecho%20marino
correct, nom masculin
- fondo del mar 3, fiche 4, Espagnol, fondo%20del%20mar
correct, nom masculin
- lecho del mar 3, fiche 4, Espagnol, lecho%20del%20mar
correct, nom masculin
- suelo oceánico 2, fiche 4, Espagnol, suelo%20oce%C3%A1nico
correct, nom masculin
- piso oceánico 2, fiche 4, Espagnol, piso%20oce%C3%A1nico
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Superficie sólida de la cubeta que contiene las aguas de un océano. 4, fiche 4, Espagnol, - fondo%20oce%C3%A1nico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Legal Actions
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- on the merits
1, fiche 5, Anglais, on%20the%20merits
correct, Canada, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- upon the merits 2, fiche 5, Anglais, upon%20the%20merits
correct, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Actions en justice
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- au fond
1, fiche 5, Français, au%20fond
correct, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sur le fond 2, fiche 5, Français, sur%20le%20fond
correct, Canada, Ontario
- sur le fond même 3, fiche 5, Français, sur%20le%20fond%20m%C3%AAme
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sur le droit invoqué, sur la prétention elle-même. [...] Se prononcer au fond, c'est décider sur le droit substantiel. 4, fiche 5, Français, - au%20fond
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
- Decisiones (Derecho procesal)
- Fraseología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- visto el fondo de la cuestión
1, fiche 5, Espagnol, visto%20el%20fondo%20de%20la%20cuesti%C3%B3n
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- merits
1, fiche 6, Anglais, merits
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
the intrinsic rights and wrongs of a legal case as determined by matters of substance in distinction from matters of form: the strict legal rights of the parties as distinguished from considerations depending on practice or jurisdiction ... 2, fiche 6, Anglais, - merits
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 6, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Fond du litige. Entier litige; ensemble des éléments de fait et de droit de la contestation, matière de la juridiction pleine et définitive; fond est plus large que principal [...] 2, fiche 6, Français, - fond
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fondo de la cuestión
1, fiche 6, Espagnol, fondo%20de%20la%20cuesti%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shoal
1, fiche 7, Anglais, shoal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- crib 2, fiche 7, Anglais, crib
correct, uniformisé
- mark 2, fiche 7, Anglais, mark
correct, nom, uniformisé
- overfall 2, fiche 7, Anglais, overfall
correct, nom, uniformisé
- patch 2, fiche 7, Anglais, patch
correct, nom, uniformisé
- pollack 2, fiche 7, Anglais, pollack
correct, uniformisé
- ridge 2, fiche 7, Anglais, ridge
correct, uniformisé
- rib 2, fiche 7, Anglais, rib
correct, nom, uniformisé
- girdle 2, fiche 7, Anglais, girdle
correct, nom, uniformisé
- lurcher 2, fiche 7, Anglais, lurcher
correct, uniformisé
- sand 2, fiche 7, Anglais, sand
correct, nom, uniformisé
- bantam 2, fiche 7, Anglais, bantam
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Elevation of the bed of a body of water; composed of unconsolidated material and posing a hazard to surface navigation. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Alexander Shoal, Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Calf Pasture Crib, Ont. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Georges Mark, N.S. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
Inner Overfalls, N.S. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 5 CONT
Berry Patches, Ont. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 6 CONT
Little Pollack, N.S. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 7 CONT
Deep Ridge, B.C. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 8 CONT
North Rib, Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 9 CONT
False Girdle, Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 10 CONT
Little Lurcher, N.S. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 11 CONT
Base Sand, B.C. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 12 CONT
Revers Batnam, Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
shoal: May be exposed at low water; usually applied to fishing areas. Widely used. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
crib: Rare; used in Ont. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
mark: Rare; used in N.S. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
overfall: Rare; used in N.S. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
patch: Used in the Atlantic Provinces, Ont., B.C., and N.W.T. In B.C. a "patch" is covered at low water, but may be identified by kelp on the water surface. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
pollack: Rare; used in N.S. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 7 OBS
ridge: Used in Nfld., Ont., and B.C. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 8 OBS
rib: Used in Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 9 OBS
girdle: Rare; used in Nfld. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 10 OBS
lurcher: Rare; used in N.S. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 11 OBS
sand: Rare in official names; P.E.I., Ont., B.C., and N.W.T. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 12 OBS
bantam: Used only off Nfld. and N.S. 2, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 13 OBS
shoal; crib; mark; overfall; patch; pollack; ridge; rib; girdle; lurcher; sand; bantam: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 7, Anglais, - shoal
Record number: 7, Textual support number: 14 OBS
shoal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 7, Anglais, - shoal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- haut-fond
1, fiche 7, Français, haut%2Dfond
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fond 1, fiche 7, Français, fond
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond de la mer ou d'un cours d'eau, dont le sommet est faiblement immergé et qui présente un danger pour la navigation. 2, fiche 7, Français, - haut%2Dfond
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Haut-fond Collins, Qué. 2, fiche 7, Français, - haut%2Dfond
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Fond de Belliveau, N.-E. 2, fiche 7, Français, - haut%2Dfond
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
haut-fond : On relève que l'usage, à tort, a fait de «haut-fond» et de «bas-fond» des synonymes. Cet usage est fautif car «haut-fond» a comme antonyme «bas-fond» qui, dans son sens exact, mais moins connu, représente une dépression et non une élévation du fond de la mer, d'un fleuve ou d'une rivière, où l'eau est très profonde. Entité sous-marine attestée au Qué. surtout mais aussi en N.-E. 2, fiche 7, Français, - haut%2Dfond
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
fond : Entité sous-marine attestée surtout au large des côtes de la N.-E. et de T.-N. 2, fiche 7, Français, - haut%2Dfond
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
haut-fond; fond : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 7, Français, - haut%2Dfond
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
haut-fond; fond : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 7, Français, - haut%2Dfond
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-12-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- long-distance running
1, fiche 8, Anglais, long%2Ddistance%20running
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- long distance running 2, fiche 8, Anglais, long%20distance%20running
correct
- long distance race 3, fiche 8, Anglais, long%20distance%20race
correct
- long-distance 4, fiche 8, Anglais, long%2Ddistance
correct
- distance race 5, fiche 8, Anglais, distance%20race
correct
- distance run 6, fiche 8, Anglais, distance%20run
correct
- long-distance run 7, fiche 8, Anglais, long%2Ddistance%20run
- distance running 8, fiche 8, Anglais, distance%20running
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The long-distance events in track athletics are those beyond the category of middle-distance running, the border line being approximately at 3 miles and 5,000 metres. Long-distance events in the programme of all major championships are the 10,000 metres and the marathon. 9, fiche 8, Anglais, - long%2Ddistance%20running
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- course de fond
1, fiche 8, Français, course%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fond 2, fiche 8, Français, fond
correct, nom masculin
- course sur longues distances 3, fiche 8, Français, course%20sur%20longues%20distances
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les courses de demi-fond et de fond. [...] Fond : 5 000 mètres et 10 000 mètres (hommes); 20 000 mètres; 15 miles (hommes). 4, fiche 8, Français, - course%20de%20fond
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- carrera de fondo
1, fiche 8, Espagnol, carrera%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-08-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Packaging in Metal
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- can bottom
1, fiche 9, Anglais, can%20bottom
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- can base 2, fiche 9, Anglais, can%20base
correct
- can dome 3, fiche 9, Anglais, can%20dome
correct, voir observation
- bottom 3, fiche 9, Anglais, bottom
correct
- base 4, fiche 9, Anglais, base
correct
- dome 4, fiche 9, Anglais, dome
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The bottom surface of a two-piece beverage can. 3, fiche 9, Anglais, - can%20bottom
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
can dome; dome: The bottom or base is sometimes called "dome" because it is "dome shaped." In fact, the bottom is curved to make it stronger. 3, fiche 9, Anglais, - can%20bottom
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Emballages en métal
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fond de canette
1, fiche 9, Français, fond%20de%20canette
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fond de cannette 1, fiche 9, Français, fond%20de%20cannette
correct, nom masculin
- fond de boîte 1, fiche 9, Français, fond%20de%20bo%C3%AEte
correct, nom masculin, France
- fond 2, fiche 9, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure de la canette, opposée au couvercle. 1, fiche 9, Français, - fond%20de%20canette
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le bas de la [canette] est bombé pour résister à la pression interne. 2, fiche 9, Français, - fond%20de%20canette
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- substance 1, fiche 10, Anglais, substance
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Acquire the substance, meaning and purport. 2, fiche 10, Anglais, - substance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 10, La vedette principale, Français
- substance
1, fiche 10, Français, substance
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- teneur 2, fiche 10, Français, teneur
nom féminin
- fond 2, fiche 10, Français, fond
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Prendre volontairement connaissance de la substance, du sens et de l'objet. 1, fiche 10, Français, - substance
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
teneur d'une sentence; d'une communication; fond d'un différend. 2, fiche 10, Français, - substance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- substancia
1, fiche 10, Espagnol, substancia
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- esencia 2, fiche 10, Espagnol, esencia
correct, nom féminin
- fondo 1, fiche 10, Espagnol, fondo
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En los litigios o causas, la cuestión de Derecho, a diferencia de las de mero trámite y excepciones dilatorias. 3, fiche 10, Espagnol, - substancia
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 11, Anglais, content
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Of a bill 2, fiche 11, Anglais, - content
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- substance
1, fiche 11, Français, substance
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fond 2, fiche 11, Français, fond
nom masculin
- matière 2, fiche 11, Français, mati%C3%A8re
nom féminin
- contenu 2, fiche 11, Français, contenu
nom masculin
- teneur 2, fiche 11, Français, teneur
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
D'un projet de loi. 1, fiche 11, Français, - substance
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- contenido
1, fiche 11, Espagnol, contenido
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Construction Materials
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- substrate
1, fiche 12, Anglais, substrate
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Any surface to which a coating or printing ink is applied. 2, fiche 12, Anglais, - substrate
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
May refer to the nonpainted material to which the first coat is applied. 3, fiche 12, Anglais, - substrate
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
substrate: term standardized by ISO. 4, fiche 12, Anglais, - substrate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Matériaux de construction
Fiche 12, La vedette principale, Français
- subjectile
1, fiche 12, Français, subjectile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- fond 2, fiche 12, Français, fond
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Surface sur laquelle est appliquée ou doit être appliquée une couche de produit (peintures, vernis, ou préparations assimilées). [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 12, Français, - subjectile
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fond : terme de métier dans les travaux de bâtiment désignant couramment le subjectile. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, fiche 12, Français, - subjectile
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
subjectile : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 12, Français, - subjectile
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
- Materiales de construcción
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sustrato
1, fiche 12, Espagnol, sustrato
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-09-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Ecosystems
- Fish
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- demersal
1, fiche 13, Anglais, demersal
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Living at or near the bottom of the sea. 2, fiche 13, Anglais, - demersal
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Found in deep water or on the sea bottom; as Fish eggs which sink to the bottom, and midwater and bottom-living Fish as opposed to surface Fish (e.g. Herring) and Shellfish. 3, fiche 13, Anglais, - demersal
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Poissons
Fiche 13, La vedette principale, Français
- démersal
1, fiche 13, Français, d%C3%A9mersal
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- de fond 2, fiche 13, Français, de%20fond
correct, adjectif
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Se dit des espèces qui vivent sur le fond de la mer ou à son voisinage. 3, fiche 13, Français, - d%C3%A9mersal
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le morue est un poisson de fond. 4, fiche 13, Français, - d%C3%A9mersal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Peces
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- demersal
1, fiche 13, Espagnol, demersal
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Béntico. 2, fiche 13, Espagnol, - demersal
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 14, Anglais, floor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- bottom 2, fiche 14, Anglais, bottom
correct
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 14, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 15, Français, fond
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Hauteur d'eau au-dessus du sol sous-marin. 1, fiche 15, Français, - fond
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On distingue, selon la profondeur, les petits fonds, les grands fonds. 1, fiche 15, Français, - fond
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- fondo
1, fiche 15, Espagnol, fondo
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bottom-hole
1, fiche 16, Anglais, bottom%2Dhole
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- bottomhole 2, fiche 16, Anglais, bottomhole
correct, adjectif
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the lowest or deepest part of a well. 3, fiche 16, Anglais, - bottom%2Dhole
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Bottom-hole pressure. 4, fiche 16, Anglais, - bottom%2Dhole
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- de fond
1, fiche 16, Français, de%20fond
correct, locution adjectivale
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- main issue
1, fiche 17, Anglais, main%20issue
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The decision on the main issue applies to accessory matters. 2, fiche 17, Anglais, - main%20issue
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 17, La vedette principale, Français
- principal
1, fiche 17, Français, principal
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fond 2, fiche 17, Français, fond
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] ce qui fait l'objet de la demande originaire ou initiale (dite aussi principale) par opposition à l'incident. Le fond de l'affaire, par opposition à l'avant dire droit; l'objet essentiel de la contestation. 3, fiche 17, Français, - principal
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'accessoire suit le principal 4, fiche 17, Français, - principal
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Au principal : au fond, devant le juge de fond. Ex. les ordonnances de référés n'ont pas, au principal, l'autorité de la chose jugée. 3, fiche 17, Français, - principal
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Sur le fond du droit, sur la question litigieuse constitutive de la demande. Statuer au principal, c'est se prononcer sur les prétentions respectives des parties telles qu'elles sont fixées par l'acte introductif d'instance et par les conclusions en défense. Expression qui fait contraste avec, d'une part, au provisoire qui vise les décisions permettant d'attendre sans dommage le dénouement du procès (mise sous séquestre, par exemple), d'autre part, avec avant dire droit qui se rapporte aux décisions permettant d'atteindre la solution finale (mesures d'instruction). 5, fiche 17, Français, - principal
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Courts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 18, Anglais, content
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 18, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-12-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- substantive
1, fiche 19, Anglais, substantive
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
substantive clause, section 2, fiche 19, Anglais, - substantive
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 19, La vedette principale, Français
- de fond
1, fiche 19, Français, de%20fond
correct, locution adjectivale
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le Gouvernement français considérait que la nouvelle rédaction modifiait une disposition de fond du règlement (atteinte à la protection contre la concurrence passive [...]. (Revue de la Concurrence et de la Consommation 34 2e trim.) 1986 p. 3 2, fiche 19, Français, - de%20fond
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- downhole
1, fiche 20, Anglais, downhole
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the wellbore. 2, fiche 20, Anglais, - downhole
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Downhole equipment. 3, fiche 20, Anglais, - downhole
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
... a downhole tool is used in the wellbore. 4, fiche 20, Anglais, - downhole
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- de fond
1, fiche 20, Français, de%20fond
correct, locution adjectivale
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- de fond de trou 2, fiche 20, Français, de%20fond%20de%20trou
correct, locution adjectivale
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Outil de fond. 2, fiche 20, Français, - de%20fond
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Ecology (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bottom-living
1, fiche 21, Anglais, bottom%2Dliving
adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comportement animal
- Écologie (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- limicole
1, fiche 21, Français, limicole
adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- du fond 1, fiche 21, Français, du%20fond
locution adjectivale
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Reprography
- Graphic Arts and Printing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- background
1, fiche 22, Anglais, background
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The spaces and areas surrounding a drawn or printed image. 1, fiche 22, Anglais, - background
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Reprographie
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 22, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Zone d'un document, d'une microcopie ou d'une reproduction ne comportant pas d'informations telles que graphismes, caractères, lignes. 1, fiche 22, Français, - fond
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-06-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- substance
1, fiche 23, Anglais, substance
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Content of an act ... 2, fiche 23, Anglais, - substance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 23, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Contenu, substance d'un acte [...] En matière d'actes juridiques, on oppose le fond à la forme de l'acte. 2, fiche 23, Français, - fond
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-06-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- subject matter
1, fiche 24, Anglais, subject%20matter
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 24, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-10-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Special Packaging
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- dome
1, fiche 25, Anglais, dome
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 25, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Calotte, sphérique ou ovoide, constituant l'extrémité d'un réservoir. 1, fiche 25, Français, - fond
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- background
1, fiche 26, Anglais, background
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The part of the design on a coin that lies behind the foremost elements; it may be executed in very low relief. 1, fiche 26, Anglais, - background
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The area behind an effigy is not a "background" but a "field"; also, all the brilliant surface behind a motif is a part of the field of a coin. 1, fiche 26, Anglais, - background
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- arrière-plan
1, fiche 26, Français, arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- fond 1, fiche 26, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Ce qui compose l'arrière-scène du motif d'une pièce; ce peut être une partie moins en saillie. 1, fiche 26, Français, - arri%C3%A8re%2Dplan
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La surface lisse entourant une effigie ne constitue pas le «fond» de l'effigie mais le «champ» de la pièce; de même, toute surface au fini brillant, aucunement retravaillée ou givrée, autour d'un motif, fait partie du champ de la pièce et non de l'arrière-plan du motif. 1, fiche 26, Français, - arri%C3%A8re%2Dplan
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Arrière-plan de l'avers ou du revers d'une pièce de monnaie; fond de l'avers ou du revers d'une pièce de monnaie. 1, fiche 26, Français, - arri%C3%A8re%2Dplan
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- background
1, fiche 27, Anglais, background
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Background of the face or the back of a bank note. 1, fiche 27, Anglais, - background
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 27, La vedette principale, Français
- arrière-plan
1, fiche 27, Français, arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- fond 1, fiche 27, Français, fond
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Arrière-plan du recto ou du verso d'un billet de banque; fond du recto ou du verso d'un billet de banque. 1, fiche 27, Français, - arri%C3%A8re%2Dplan
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- background
1, fiche 28, Anglais, background
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A decorative base for matter printed in a different colour such as a light flat tint, a texture or a pattern. 1, fiche 28, Anglais, - background
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 28, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Matière même d'un support en tant que couleur, texture, aspect. En principe, le fond doit être le plus clair possible pour que les teintes et les traits soient lumineux; cependant il arrive que le dessinateur ressente le besoin d'un fond plutôt foncé. 1, fiche 28, Français, - fond
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-03-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- nitty-gritty
1, fiche 29, Anglais, nitty%2Dgritty
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
basic reality; actual fact or essence. 2, fiche 29, Anglais, - nitty%2Dgritty
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... the nitty-gritty of who is going to pay for the windows. 2, fiche 29, Anglais, - nitty%2Dgritty
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 29, Français, fond
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
La réalité profonde. 1, fiche 29, Français, - fond
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Aller au fond des choses. 2, fiche 29, Français, - fond
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-02-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
- Winemaking
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 30, Anglais, head
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The assemblage of boards or planks which forms the end of a cask. 2, fiche 30, Anglais, - head
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tonnellerie
- Industrie vinicole
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 30, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des planches constituant le fond d'un fût. 2, fiche 30, Français, - fond
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-01-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Federalism
- Phraseology
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- in pith and substance
1, fiche 31, Anglais, in%20pith%20and%20substance
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
- Phraséologie
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- essentiellement
1, fiche 31, Français, essentiellement
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- au fond 1, fiche 31, Français, au%20fond
- fondamentalement 1, fiche 31, Français, fondamentalement
- par essence même 1, fiche 31, Français, par%20essence%20m%C3%AAme
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The opposite of the top or the front of the body, usually made of two bookmatched pieces of wood with marquetry separating them. 2, fiche 32, Anglais, - back
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The flamed filigreed maple back and sides, and hand-inlaid abalone and mother of pearl add the details that give [the] Yairi its unique character. 3, fiche 32, Anglais, - back
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 32, Français, fond
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Table de dessous. 2, fiche 32, Français, - fond
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le fond en deux parties est assemblé soit au moyen de petites pièces de bois, [...] soit sur une seule bande de bois. 3, fiche 32, Français, - fond
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-05-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Perfume and Cosmetics Industry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bottom note 1, fiche 33, Anglais, bottom%20note
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- base 1, fiche 33, Anglais, base
- base note 2, fiche 33, Anglais, base%20note
- basic note 2, fiche 33, Anglais, basic%20note
- end note 2, fiche 33, Anglais, end%20note
- low note 1, fiche 33, Anglais, low%20note
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Each perfume is composed of a top note, ... a middle note, ... and a base note also called an end note, or basic note, which is the most persistent. 2, fiche 33, Anglais, - bottom%20note
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
... working models of a new fragrance are constructed on a framework of high, middle and low notes. 1, fiche 33, Anglais, - bottom%20note
Record number: 33, Textual support number: 3 CONT
Bottom notes (base): Woods, pine needles, cedar, sandalwood, oak moss, some nuts, vanilla. Some flowers, jasmine, patchouli, iris root. Animal, musk, amber (gris), civet, leather. 1, fiche 33, Anglais, - bottom%20note
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Parfumerie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- note de fond
1, fiche 33, Français, note%20de%20fond
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- fond 2, fiche 33, Français, fond
nom masculin
- note de base 3, fiche 33, Français, note%20de%20base
nom féminin
- note basique 3, fiche 33, Français, note%20basique
nom féminin
- note finale 3, fiche 33, Français, note%20finale
nom féminin
- note résiduelle 4, fiche 33, Français, note%20r%C3%A9siduelle
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les notes de fond (ou notes résiduelles) se composent d'odeurs boisées et résineuses (cèdre, bois de Santal, vétiver, patchouli, benjoin, labdanum, mousse de chêne, vanille, etc.) et animales (musc, ambre, civette, castoreum). Les notes de fond sont les plus persistantes. 4, fiche 33, Français, - note%20de%20fond
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Chaque parfum est composé [...] et d'une note de base (appelée aussi note finale ou basique) qui est la plus persistante. 3, fiche 33, Français, - note%20de%20fond
Record number: 33, Textual support number: 3 CONT
La troisième phase : le Fond. [...] Le fond, la phase la plus persistante, tient plus longtemps, plusieurs jours, plusieurs semaines, voire des mois. 2, fiche 33, Français, - note%20de%20fond
Record number: 33, Textual support number: 4 CONT
[...] après vingt-quatre heures d'évaporation, ce sont surtout les notes de fond qui persistent. 5, fiche 33, Français, - note%20de%20fond
Record number: 33, Textual support number: 5 CONT
La note de fond : plus profonde, c'est elle qui persistera. 4, fiche 33, Français, - note%20de%20fond
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- background
1, fiche 34, Anglais, background
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- backdrop 2, fiche 34, Anglais, backdrop
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The part of a scene or picture that is or seems to be toward the back. 2, fiche 34, Anglais, - background
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... home gardens have certain features in common : (1) A boundary or visual limit, within which the garden is framed, usually a hedge, shrub border, fence, wall, or other screen as background. 3, fiche 34, Anglais, - background
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 34, La vedette principale, Français
- arrière-plan
1, fiche 34, Français, arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- toile de fond 2, fiche 34, Français, toile%20de%20fond
correct, nom masculin
- fond de scène 3, fiche 34, Français, fond%20de%20sc%C3%A8ne
correct, nom masculin
- fond de tableau 4, fiche 34, Français, fond%20de%20tableau
correct, nom masculin
- fond de perspective 5, fiche 34, Français, fond%20de%20perspective
correct, nom masculin
- fond de terrain 3, fiche 34, Français, fond%20de%20terrain
correct, nom masculin
- fond du terrain 4, fiche 34, Français, fond%20du%20terrain
correct, nom masculin
- fond 6, fiche 34, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
N'encombrez pas le premier plan de plantations trop denses ou de végétaux trop élevés. La vue ne doit pas être arrêtée à quelques mètres du bâtiment, mais au contraire un dégagement maximum doit élargir l'horizon en reportant les décors importants en fond de tableau. 4, fiche 34, Français, - arri%C3%A8re%2Dplan
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Le verger [...] fournit, et surtout au printemps, une toile de fond exceptionnelle au décor. [...] Dans les figures citées, le verger tient cette place d'encadrement ou de fond de scène. 3, fiche 34, Français, - arri%C3%A8re%2Dplan
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-03-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Hats and Millinery
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- crown
1, fiche 35, Anglais, crown
nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- seat 1, fiche 35, Anglais, seat
nom
- top of cap 1, fiche 35, Anglais, top%20of%20cap
- shell-crown 2, fiche 35, Anglais, shell%2Dcrown
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Chapellerie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 35, Français, fond
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure de la calotte d'un chapeau, képi, etc. 2, fiche 35, Français, - fond
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-05-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- base
1, fiche 36, Anglais, base
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- foundation 1, fiche 36, Anglais, foundation
correct
- foundation base 2, fiche 36, Anglais, foundation%20base
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
base: the foundation upon which the hair is attached in order to form a wig. 2, fiche 36, Anglais, - base
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
foundation: The substance upon which the hair is knotted, woven or sewn in the manufacture of a postiche. 3, fiche 36, Anglais, - base
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 36, La vedette principale, Français
- base
1, fiche 36, Français, base
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- fond 2, fiche 36, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
On entend par perruque le montage de cheveux naturels ou synthétiques sur une base en filet. 1, fiche 36, Français, - base
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Le fond des postiches, qui recouvre la plus grande partie du cuir chevelu, est constitué par un filet. 2, fiche 36, Français, - base
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1991-03-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- bottom
1, fiche 37, Anglais, bottom
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Level land of a valley floor. 1, fiche 37, Anglais, - bottom
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Gull Pond Bottom, Nfld. 1, fiche 37, Anglais, - bottom
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Uncommon; used in Nfld. and Alta. 1, fiche 37, Anglais, - bottom
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
bottom: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 37, Anglais, - bottom
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 37, Français, fond
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, fiche 37, Français, - fond
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
fond : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 37, Français, - fond
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-03-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- bottom
1, fiche 38, Anglais, bottom
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Head of a cove or bay. 1, fiche 38, Anglais, - bottom
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Colliers Bay Bottom, Nfld. 1, fiche 38, Anglais, - bottom
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Used in Nfld. 1, fiche 38, Anglais, - bottom
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
bottom: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 38, Anglais, - bottom
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 38, Français, fond
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, fiche 38, Français, - fond
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
fond : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 38, Français, - fond
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1990-07-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- root
1, fiche 39, Anglais, root
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- racine
1, fiche 39, Français, racine
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- fond 1, fiche 39, Français, fond
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
soudure. 1, fiche 39, Français, - racine
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
«fond» : soudure. 1, fiche 39, Français, - racine
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-06-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- top
1, fiche 40, Anglais, top
correct, spécifique
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
One of the ends of a cask, the other being the bottom. 2, fiche 40, Anglais, - top
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
head : Circular piece fitted into the croze of the staves, to form the ends (top and bottom) of a barrel. 1, fiche 40, Anglais, - top
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tonnellerie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 40, Français, fond
correct, nom masculin, générique
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des planches constituant le fond d'un fût. 2, fiche 40, Français, - fond
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le façonnage des fonds, composés chacun de 6 à 10 pièces de bois de chêne, égalisées, jointées sur la colombe puis réunies par des goujons de bois, nécessite une grande exactitude. 3, fiche 40, Français, - fond
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
tonneau : Grand récipient en bois (...) limité à chaque extrémité par un fond plat, et généralement destiné à contenir un liquide (...) 4, fiche 40, Français, - fond
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1987-06-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bottom
1, fiche 41, Anglais, bottom
correct, spécifique
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
One of the ends of a cask, the other being the top. 2, fiche 41, Anglais, - bottom
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
head : Circular piece fitted into the croze of the staves, to form the ends (top and bottom) of a barrel. 3, fiche 41, Anglais, - bottom
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tonnellerie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 41, Français, fond
correct, nom masculin, générique
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des planches constituant le fond d'un fût. 2, fiche 41, Français, - fond
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le façonnage des fonds, composés chacun de 6 à 10 pièces de bois de chêne, égalisées, jointées sur la colombe puis réunies par des goujons de bois, nécessite une grande exactitude. 3, fiche 41, Français, - fond
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Tonneau : Grand récipient en bois [...] limité à chaque extrémité par un fond plat, et généralement destiné à contenir un liquide [...] 4, fiche 41, Français, - fond
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- base
1, fiche 42, Anglais, base
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The bottom of the basket 1, fiche 42, Anglais, - base
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 42, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Partie constituant la base de qqch de creux (...). 2, fiche 42, Français, - fond
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Fond. Première étape de la réalisation d'un panier. La technique varie en fonction de la forme du fond : fond rond (croisée et clôture), fond ovale (croisée constituée de travers et de longs et clôture en super), fond rectangulaire (charpente et clôture). 3, fiche 42, Français, - fond
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-06-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- seat
1, fiche 43, Anglais, seat
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
the particular part of something on which one rests in sitting ... 1, fiche 43, Anglais, - seat
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
the seat of a chair. 1, fiche 43, Anglais, - seat
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 43, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- assise 1, fiche 43, Français, assise
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Pour les sièges, surface sur laquelle on s'assoit. 1, fiche 43, Français, - fond
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- stock
1, fiche 44, Anglais, stock
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The liquid in which meat, bones and vegetables have been simmered long enough to extract all the flavour and mineral salts. ... Stock is the basis of most soups, stews and sauces, and its type depends upon the use to which it is put. 2, fiche 44, Anglais, - stock
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 44, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Bouillon ou jus, gras ou maigre, destiné au mouillement des sauces et des ragoûts. 1, fiche 44, Français, - fond
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1979-07-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- grid
1, fiche 45, Anglais, grid
correct, nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
(...) the field area [of a statistical graph] containing the network of vertical and horizontal lines on which the graph is drawn. 1, fiche 45, Anglais, - grid
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 45, Français, fond
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le choix [d'une représentation appropriée] portera sur: 1. le type de graphique (à bandes, à coordonnées cartésiennes, etc...); 2. le fond (millimétré, semi-logarithmique); (...) 1, fiche 45, Français, - fond
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- bottom 1, fiche 46, Anglais, bottom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
block of rammed refractory serving as the bottom of the converter and traversed by tuyeres which carry hot blast from the blast box to the bath. 1, fiche 46, Anglais, - bottom
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 46, Français, fond
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
bloc réfractaire damé constituant le fond du convertisseur et traversé par les tuyères qui amènent le vent de la boîte à vent dans le bain. 1, fiche 46, Français, - fond
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :