TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OUTREACH [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Strategy
- Sociology of Communication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- outreach
1, fiche 1, Anglais, outreach
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An action to establish communication with a community, organization or individuals with the aim of creating opportunities for engagement and/or liaison. 1, fiche 1, Anglais, - outreach
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
outreach: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - outreach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Sociologie de la communication
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouverture
1, fiche 1, Français, ouverture
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action visant à établir un dialogue avec une communauté, une organisation ou des individus dans le but de créer des possibilités de coopération ou de liaison. 1, fiche 1, Français, - ouverture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ouverture : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - ouverture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Outreach
1, fiche 2, Anglais, Outreach
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Component of the Employability Improvement Program of Human Resources Development Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Outreach
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Extension
1, fiche 2, Français, Extension
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Programme d'extension des services 2, fiche 2, Français, Programme%20d%27extension%20des%20services
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Composante du programme Amélioration de l'employabilité de Développement des ressources humaines Canada. 3, fiche 2, Français, - Extension
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- outreach
1, fiche 3, Anglais, outreach
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Type of in-person service. 1, fiche 3, Anglais, - outreach
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
outreach: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 3, Anglais, - outreach
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intervention directe
1, fiche 3, Français, intervention%20directe
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Type de service en personne. 1, fiche 3, Français, - intervention%20directe
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
intervention directe : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 3, Français, - intervention%20directe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Social Services and Social Work
- Air Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Outreach
1, fiche 4, Anglais, Outreach
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Position title may be followed by a number. 2, fiche 4, Anglais, - Outreach
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Outreach: title to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 4, Anglais, - Outreach
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Services sociaux et travail social
- Forces aériennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Relations communautaires
1, fiche 4, Français, Relations%20communautaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Rel Comm 1, fiche 4, Français, Rel%20Comm
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 4, Français, - Relations%20communautaires
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Relations communautaires; Rel Comm : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Français, - Relations%20communautaires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-06-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- outreach 1, fiche 5, Anglais, outreach
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- portée
1, fiche 5, Français, port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rayonnement 2, fiche 5, Français, rayonnement
correct, nom masculin
- diffusion 3, fiche 5, Français, diffusion
correct, nom féminin
- faire-savoir 4, fiche 5, Français, faire%2Dsavoir
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Diffusion efficace d'informations sur les performances et les réalisations d'une entité ou d'un secteur d'activité dans un but de promotion, de vulgarisation ou de notoriété. 4, fiche 5, Français, - port%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-09-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Museums
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- museum outreach
1, fiche 6, Anglais, museum%20outreach
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- outreach 1, fiche 6, Anglais, outreach
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- activités de diffusion externe
1, fiche 6, Français, activit%C3%A9s%20de%20diffusion%20externe
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- outreach 1, fiche 7, Anglais, outreach
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Outreach services, program, project. 1, fiche 7, Anglais, - outreach
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 7, La vedette principale, Français
- action sociale
1, fiche 7, Français, action%20sociale
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Services, programme, projet d'action sociale. 1, fiche 7, Français, - action%20sociale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-04-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- outreach
1, fiche 8, Anglais, outreach
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- reaching-out 2, fiche 8, Anglais, reaching%2Dout
- reach out 2, fiche 8, Anglais, reach%20out
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The positive action of medical and social agencies to seek out patients and clients who both need services and are eligible for them, but are not now receiving them; a somewhat more active role is involved than the traditional one of receiving referred or self-referral applicants for service. When this action concerns one group specifically, a more precise title can be used, for example, "Seniors Reach Out" in the case of senior citizens. 2, fiche 8, Anglais, - outreach
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 8, La vedette principale, Français
- service d'approche
1, fiche 8, Français, service%20d%27approche
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- extension des services 1, fiche 8, Français, extension%20des%20services
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Action d'aller au-devant de ceux qui ont besoin de services sociaux. Lorsque cette action vise un groupe de personnes en particulier, on peut lui donner un titre plus précis, par exemple, "Aînés, tendez la main" dans le cas des personnes âgées. 2, fiche 8, Français, - service%20d%27approche
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Équivalents approuvés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 3, fiche 8, Français, - service%20d%27approche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :