TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACTP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Tourism (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada Tourism Partnership
1, fiche 1, Anglais, Atlantic%20Canada%20Tourism%20Partnership
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACTP 1, fiche 1, Anglais, ACTP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Canada Tourism Partnership (ACTP) brings together the Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA), the provincial departments responsible for tourism in New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia and Prince Edward Island and the four provincial tourism industry associations. 2, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20Canada%20Tourism%20Partnership
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Tourisme (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Partenariat du tourisme du Canada atlantique
1, fiche 1, Français, Partenariat%20du%20tourisme%20du%20Canada%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PTCA 1, fiche 1, Français, PTCA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Partenariat du tourisme du Canada atlantique (PTCA) regroupe l'Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA), les ministères provinciaux responsables du tourisme au Nouveau-Brunswick, à Terre-Neuve-et-Labrador, en Nouvelle-Écosse et à l'Île-du-Prince-Édouard, ainsi que les quatre associations provinciales de l'industrie touristique. 2, fiche 1, Français, - Partenariat%20du%20tourisme%20du%20Canada%20atlantique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-03-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Training of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Accelerated Communications Training Program 1, fiche 2, Anglais, Accelerated%20Communications%20Training%20Program
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Accelerated Communications Training Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme accéléré de formation pour le groupe des communications
1, fiche 2, Français, Programme%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20de%20formation%20pour%20le%20groupe%20des%20communications
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PAFGC 1, fiche 2, Français, PAFGC
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Advanced Computer Tutoring Project
1, fiche 3, Anglais, Advanced%20Computer%20Tutoring%20Project
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ACTP 1, fiche 3, Anglais, ACTP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
They have started a special interdisciplinary project involving both psychologists and computer scientists at CMU: the Advanced Computer Tutoring Project (ACTP). 1, fiche 3, Anglais, - Advanced%20Computer%20Tutoring%20Project
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- projet ACTP
1, fiche 3, Français, projet%20ACTP
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellation, ne se traduit pas. 1, fiche 3, Français, - projet%20ACTP
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :