TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TMG [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- thermal micrometeorite garment
1, fiche 1, Anglais, thermal%20micrometeorite%20garment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TMG 1, fiche 1, Anglais, TMG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
EMU [extravehicular mobility unit] design ... attempts to minimize these effects in order to maximize suit flexibility and astronaut mobility. ... Joint restraints are quite effective in maintaining a nearly constant joint volume through the most frequently used areas of an astronaut's workspace, and innovative designs such as flat-patterned mobility joints allow easy flexing of joints without substantial twisting, bunching, or stretching of thermal micrometeorite garment (TMG) material. 2, fiche 1, Anglais, - thermal%20micrometeorite%20garment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vêtement de protection thermique antimicrométéorites
1, fiche 1, Français, v%C3%AAtement%20de%20protection%20thermique%20antimicrom%C3%A9t%C3%A9orites
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Tactics
- Missiles and Rockets
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tactical missile group
1, fiche 2, Anglais, tactical%20missile%20group
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TMG 1, fiche 2, Anglais, TMG
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Missiles et roquettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe de missiles tactiques
1, fiche 2, Français, groupe%20de%20missiles%20tactiques
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TMG 1, fiche 2, Français, TMG
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
- groupe d'engins tactiques 1, fiche 2, Français, groupe%20d%27engins%20tactiques
correct, nom masculin, OTAN
- TMG 1, fiche 2, Français, TMG
correct, nom masculin, OTAN
- TMG 1, fiche 2, Français, TMG
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- test message generator
1, fiche 3, Anglais, test%20message%20generator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TMG 1, fiche 3, Anglais, TMG
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- générateur de messages d'essai
1, fiche 3, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20messages%20d%27essai
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Metrology and Units of Measure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- test message generator
1, fiche 4, Anglais, test%20message%20generator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TMG 1, fiche 4, Anglais, TMG
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- générateur de messages d'essai
1, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20messages%20d%27essai
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Cartography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Topographical Mapping Group 1, fiche 5, Anglais, Topographical%20Mapping%20Group
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Cartographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de la cartographie topographique
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20la%20cartographie%20topographique
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 5, Français, GCT
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-10-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- track made good
1, fiche 6, Anglais, track%20made%20good
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TMG 2, fiche 6, Anglais, TMG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- course made good 3, fiche 6, Anglais, course%20made%20good
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
track made good: ... the actual path travelled by the airplane over the ground. Like the Intended Track, it may be represented by a line drawn on a map and (provided it is reasonably straight line) its direction measured from a True or Magnetic Meridian or Compass North. 4, fiche 6, Anglais, - track%20made%20good
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In sources consulted, the terms "course" and track" are sometimes used as a substitute for "track made good" or its synonyms. However, "track" and "course" are generic terms and "track made good" and its synonyms are specific terms. 5, fiche 6, Anglais, - track%20made%20good
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- route réellement suivie
1, fiche 6, Français, route%20r%C3%A9ellement%20suivie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TMG 2, fiche 6, Français, TMG
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Transposée sur la carte, la route devient une ligne droite reliant deux points qui seront le plus souvent l'aérodrome de départ et celui d'arrivée. La route ainsi tracée peut être la route réellement suivie, mais elle peut être aussi la route à suivre (...) 3, fiche 6, Français, - route%20r%C3%A9ellement%20suivie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «route réellement suivie» et l'abréviation «TMG» ont été uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 4, fiche 6, Français, - route%20r%C3%A9ellement%20suivie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :