TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FUSEE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- match fusee
1, fiche 1, Anglais, match%20fusee
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A large-headed, slow burning match that burns at a high temperature, cannot be extinguished by the wind, and is used to light a safety fuse when no igniters are available. 3, fiche 1, Anglais, - match%20fusee
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
match fusee: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 1, Anglais, - match%20fusee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- allumette-tison
1, fiche 1, Français, allumette%2Dtison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Allumette à gros bout, qui brûle lentement, à une haute température, qui ne s'éteint pas au vent et qui sert à allumer une mèche de sûreté faute d'allumeur. 2, fiche 1, Français, - allumette%2Dtison
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
allumette-tison : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 1, Français, - allumette%2Dtison
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fusee
1, fiche 2, Anglais, fusee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fuzee 2, fiche 2, Anglais, fuzee
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A pyrotechnic device used primarily as a danger signal. 3, fiche 2, Anglais, - fusee
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a full set of flagging signals shall include at least (a) a red flag on a staff; (b) a white light; (c) torpedoes; and (d) fusees. 4, fiche 2, Anglais, - fusee
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It burns red and is supplied in either five or ten minute burning time. 3, fiche 2, Anglais, - fusee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- torche
1, fiche 2, Français, torche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] un nécessaire à signalisation doit comprendre au moins a) un drapeau rouge avec bâton; b) un feu blanc; c) des pétards; et d) des torches. 2, fiche 2, Français, - torche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-09-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Horse Husbandry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- splint
1, fiche 3, Anglais, splint
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The inflammation of the interosseous ligament between the small and large metacarpal bones of horses and an accompanying periostitis and exostosis production on the small metacarpal bone. 3, fiche 3, Anglais, - splint
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The metatarsal bones are similarly but less frequently involved. Lameness is apparent during the development of the splints and is most noticeable after working. Subsequently the soreness disappears but the enlargement can be palpated, and seen in the worst cases. 3, fiche 3, Anglais, - splint
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des chevaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- suros
1, fiche 3, Français, suros
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exostose du métacarpien ou du métatarsien, due à une périostose; la boiterie est généralement assez faible et de peu de durée. 2, fiche 3, Français, - suros
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de ganado caballar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sobrecaña
1, fiche 3, Espagnol, sobreca%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :