TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SURVIVE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- survive
1, fiche 1, Anglais, survive
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The word "survive" and its derivatives are, following the general rule, ordinarily given their strict and proper meaning and refer to the longest in duration of lives running concurrently. They may, however, refer not to concurrent lives, but to the fact of living after a named event or person. (Williams' "Law relating to Wills", 5th ed., 1980, p. 551) 1, fiche 1, Anglais, - survive
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- survivre
1, fiche 1, Français, survivre
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent se construira avec la préposition «à». Contrairement à l'anglais, le verbe «survivre» ne s'emploie plus à la forme transitive directe («survivre quelqu'un»). 1, fiche 1, Français, - survivre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
survivre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - survivre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- survive 1, fiche 2, Anglais, survive
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échapper à la destruction 1, fiche 2, Français, %C3%A9chapper%20%C3%A0%20la%20destruction
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
organisation des mesures d'urgence 1, fiche 2, Français, - %C3%A9chapper%20%C3%A0%20la%20destruction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- survive 1, fiche 3, Anglais, survive
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
of an action 1, fiche 3, Anglais, - survive
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- être transmissible à cause de mort
1, fiche 3, Français, %C3%AAtre%20transmissible%20%C3%A0%20cause%20de%20mort
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- être transmissible aux héritiers 1, fiche 3, Français, %C3%AAtre%20transmissible%20aux%20h%C3%A9ritiers
proposition
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
intransmissible à cause de mort 2, fiche 3, Français, - %C3%AAtre%20transmissible%20%C3%A0%20cause%20de%20mort
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
action transmissible aux héritiers 3, fiche 3, Français, - %C3%AAtre%20transmissible%20%C3%A0%20cause%20de%20mort
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :