TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLOCK [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dor earth-boring scarab beetle
1, fiche 1, Anglais, dor%20earth%2Dboring%20scarab%20beetle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dor beetle 2, fiche 1, Anglais, dor%20beetle
correct
- lousy watchman 3, fiche 1, Anglais, lousy%20watchman
correct
- dumble-dor 4, fiche 1, Anglais, dumble%2Ddor
correct
- dumbledore 5, fiche 1, Anglais, dumbledore
correct
- clock 4, fiche 1, Anglais, clock
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Geotrupidae. 6, fiche 1, Anglais, - dor%20earth%2Dboring%20scarab%20beetle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- dorr earth-boring scarab beetle
- dumble-dorr
- dorr beetle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- géotrupe du fumier
1, fiche 1, Français, g%C3%A9otrupe%20du%20fumier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Geotrupidae. 2, fiche 1, Français, - g%C3%A9otrupe%20du%20fumier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clock
1, fiche 2, Anglais, clock
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
clock: an item in the "Timekeeping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - clock
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- horloge
1, fiche 2, Français, horloge
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
horloge : objet de la classe «Outils et équipement de chronométrie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - horloge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Scientific Research Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clock
1, fiche 3, Anglais, clock
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - clock
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- montre
1, fiche 3, Français, montre
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - montre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-09-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- check in
1, fiche 4, Anglais, check%20in
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- punch in 2, fiche 4, Anglais, punch%20in
correct, verbe
- clock in 3, fiche 4, Anglais, clock%20in
correct, verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pointer son arrivée
1, fiche 4, Français, pointer%20son%20arriv%C3%A9e
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pointer la prise de service 2, fiche 4, Français, pointer%20la%20prise%20de%20service
- pointer la prise de poste 2, fiche 4, Français, pointer%20la%20prise%20de%20poste
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En parlant d'un employé, d'un ouvrier, faire enregistrer son arrivée. 1, fiche 4, Français, - pointer%20son%20arriv%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pointer son arrivée : Code canadien du travail- (Partie II - Règlement du Canada sur la durée du service des conducteurs de véhicules automobiles), p. 1887 3, fiche 4, Français, - pointer%20son%20arriv%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Jacques a pointé son arrivée à l'entrée de l'usine à 8 h. 1, fiche 4, Français, - pointer%20son%20arriv%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fichar
1, fiche 4, Espagnol, fichar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- marcar 1, fiche 4, Espagnol, marcar
correct
- fichar al entrar al trabajo 2, fiche 4, Espagnol, fichar%20al%20entrar%20al%20trabajo
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Registrar, un trabajador, sus horas de entrada y de salida al centro de trabajo por medio de una ficha o una tarjeta magnética. 3, fiche 4, Espagnol, - fichar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electronic Components
- Computer Hardware
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- clock
1, fiche 5, Anglais, clock
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- electronic clock 2, fiche 5, Anglais, electronic%20clock
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A device that generates periodic, accurately spaced signals used for such purposes as timing, regulation of the operations of a processor or generation of interrupts. 3, fiche 5, Anglais, - clock
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
clock: term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 5, Anglais, - clock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Matériel informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- horloge
1, fiche 5, Français, horloge
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- générateur de rythme 2, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20rythme
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui produit des signaux périodiques régulièrement espacés et destinés au calcul du temps, à la gestion des opérations d'un processeur et au déclenchement d'interruptions. 3, fiche 5, Français, - horloge
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
horloge : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 5, Français, - horloge
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
horloge : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 5, Français, - horloge
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Componentes electrónicos
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- reloj
1, fiche 5, Espagnol, reloj
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Equipo que proporciona una señal de temporización, base de tiempo empleada en un sistema de transmisión para controlar la temporización de ciertas funciones tales como el control de la duración de los elementos de señal, el muestreo, etc. 1, fiche 5, Espagnol, - reloj
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cuando, por razones de seguridad, se emplean fuentes constituidas por varias unidades similares, el conjunto de éstas se considera como un solo reloj; este término, cuando se utiliza en redes de sincronización, significa generalmente el generador de las frecuencias que se utilizarán para sincronizar la red. 1, fiche 5, Espagnol, - reloj
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- synchronize
1, fiche 6, Anglais, synchronize
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- clock 2, fiche 6, Anglais, clock
correct, verbe
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To lock one element of a system into step with another. 3, fiche 6, Anglais, - synchronize
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
To clock a flip-flop. 4, fiche 6, Anglais, - synchronize
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appliquer une impulsion d'horloge
1, fiche 6, Français, appliquer%20une%20impulsion%20d%27horloge
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- provoquer un changement d'état 2, fiche 6, Français, provoquer%20un%20changement%20d%27%C3%A9tat
- faire basculer 3, fiche 6, Français, faire%20basculer
correct
- synchroniser 4, fiche 6, Français, synchroniser
- rythmer 4, fiche 6, Français, rythmer
- cadencer 4, fiche 6, Français, cadencer
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Faire concorder des opérations, des processus ou des phénomènes. 4, fiche 6, Français, - appliquer%20une%20impulsion%20d%27horloge
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Normalement ce verbe signifie qu'une impulsion est appliquée sur l'entrée d'horloge (entrée CLOCK, CLK, CK) d'un dispositif pour provoquer un événement logique. L'impulsion n'est pas nécessairement produite par un générateur de signaux d'horloge. Exemple : the signal is used «to clock» a D flip-flop = le signal est appliqué sur l'entrée CLOCK d'une bascule de type D. Remarque : dans certains cas la sortie de la bascule changera, dans d'autres elle ne changera pas. Si le contexte montre que la sortie de la bascule va changer, il est légitime de rendre «to clock» par «faire basculer» ou «provoquer le changement d'état». Certains passages préciseront «... clocks the flip-flop high» ou «... clocks the flip-flop low». Dans ce cas, rendre par : «provoquer le passage de la bascule au niveau haut» ou «provoquer le passage de la bascule au niveau bas» 1, fiche 6, Français, - appliquer%20une%20impulsion%20d%27horloge
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
On trouvera ce contexte à la page 2 de l'annexe 9 : «Logique». 4, fiche 6, Français, - appliquer%20une%20impulsion%20d%27horloge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- horloge
1, fiche 7, Français, horloge
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-10-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- clock
1, fiche 8, Anglais, clock
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- wall clock 2, fiche 8, Anglais, wall%20clock
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pendule
1, fiche 8, Français, pendule
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- horloge murale 2, fiche 8, Français, horloge%20murale
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- clock
1, fiche 9, Anglais, clock
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Several different types and makes of clocks are being successfully used in airplanes. All are required to have the hour, minute, and sweep second hands. Others ... include a stopwatch hand and an elapsed-time hand. 2, fiche 9, Anglais, - clock
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- montre de bord
1, fiche 9, Français, montre%20de%20bord
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une montre de bord à mouvement mécanique possédant une fonction chronomètre est montée sur chaque planche pilote. 2, fiche 9, Français, - montre%20de%20bord
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
b,8hm-OVFA,1974,2,,75.42.01 2, fiche 9, Français, - montre%20de%20bord
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 3, fiche 9, Français, - montre%20de%20bord
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :