TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRAIGHT PATH [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- straight path
1, fiche 1, Anglais, straight%20path
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- straight line 1, fiche 1, Anglais, straight%20line
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trajectoire directe
1, fiche 1, Français, trajectoire%20directe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Road Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- straight path
1, fiche 2, Anglais, straight%20path
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The essence of the woodland garden is informality and naturalness. Paths curve rather than run straight .... 2, fiche 2, Anglais, - straight%20path
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Conception des voies de circulation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- allée droite
1, fiche 2, Français, all%C3%A9e%20droite
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- allée rectiligne 2, fiche 2, Français, all%C3%A9e%20rectiligne
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ce que l'on demande à l'architecture grecque est simplement une forme : la piste incurvée à une extrémité, les longues allées rectilignes, parfois bordées d'un portique, parfois plantées d'arbres, dont les troncs remplissent le rôle de colonnes, cependant que des guirlandes de lierre courent de l'un à l'autre. 3, fiche 2, Français, - all%C3%A9e%20droite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- straight path 1, fiche 3, Anglais, straight%20path
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- droit fil de l'orthodoxie 1, fiche 3, Français, droit%20fil%20de%20l%27orthodoxie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(fig.) 1, fiche 3, Français, - droit%20fil%20de%20l%27orthodoxie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- straight path 1, fiche 4, Anglais, straight%20path
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droit fil 1, fiche 4, Français, droit%20fil
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(de l'orthodoxie) P.L. 1, fiche 4, Français, - droit%20fil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :