TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
guard time [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Radio Waves
- Satellite Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guard time
1, fiche 1, Anglais, guard%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A minimum time allocated between bursts in the upstream, referenced from the symbol center of the last symbol of a burst to the symbol center of the first symbol of the following burst. 2, fiche 1, Anglais, - guard%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[in time division] since the transmissions from the [ earth stations are not ] exactly synchronized, a guard time is provided between the subframes to prevent the overlapping of signals. 3, fiche 1, Anglais, - guard%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Ondes radioélectriques
- Télécommunications par satellite
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps de garde
1, fiche 1, Français, temps%20de%20garde
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- intervalle de sécurité 2, fiche 1, Français, intervalle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intervalle minimum inséré entre les rafales, montantes, pris à partir du centre du dernier symbole d'une rafale jusqu'au centre du premier symbole de la rafale suivante. 3, fiche 1, Français, - temps%20de%20garde
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La technique d'accès multiple par répartition dans le temps [...] nécessite [...] des temps de garde entre les émissions des différentes stations 4, fiche 1, Français, - temps%20de%20garde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Radiodifusión
- Ondas radioeléctricas
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de guarda
1, fiche 1, Espagnol, tiempo%20de%20guarda
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tiempo libre de transmisión 2, fiche 1, Espagnol, tiempo%20libre%20de%20transmisi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tiempo mínimo atribuido entre ráfagas en sentido ascendente, referenciado desde el centro del símbolo del último símbolo de una ráfaga hasta el centro del símbolo del primer símbolo de la ráfaga siguiente. 1, fiche 1, Espagnol, - tiempo%20de%20guarda
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- guard time 1, fiche 2, Anglais, guard%20time
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
optoelectronics 2, fiche 2, Anglais, - guard%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intervalle de garde
1, fiche 2, Français, intervalle%20de%20garde
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- guard time 1, fiche 3, Anglais, guard%20time
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intervalle de garde 1, fiche 3, Français, intervalle%20de%20garde
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :