TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UNCINATE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- uncal
1, fiche 1, Anglais, uncal
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- uncinate 1, fiche 1, Anglais, uncinate
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the uncus. 1, fiche 1, Anglais, - uncal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- unciné
1, fiche 1, Français, uncin%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relatif à l'uncus du gyrus hippocampe. 2, fiche 1, Français, - uncin%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Voies longitudinales hémisphériques. [...] - les faisceaux unciné et arqué sont l'un en avant et l'autre en arrière de l'insula. 1, fiche 1, Français, - uncin%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- uncinate
1, fiche 2, Anglais, uncinate
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Hooked, curved back at point. 2, fiche 2, Anglais, - uncinate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unciné
1, fiche 2, Français, uncin%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un organe terminé par une petite pointe recourbée en crochet. 1, fiche 2, Français, - uncin%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Plant Biology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unciform
1, fiche 3, Anglais, unciform
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- uncinate 1, fiche 3, Anglais, uncinate
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Shaped like a hook or barb. 1, fiche 3, Anglais, - unciform
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Biologie végétale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- unciforme
1, fiche 3, Français, unciforme
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Qui a la forme d'un crochet. 2, fiche 3, Français, - unciforme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Biología vegetal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- unciforme
1, fiche 3, Espagnol, unciforme
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Con forma de gancho. 1, fiche 3, Espagnol, - unciforme
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :